| Make all the necessary arrangements so we may meet face to face. | Сделайте все необходимые приготовления для нашей личной встречи. |
| Let me make some arrangements and a proposal will be laid before you that will finish Moray. | Позвольте мне произвести некоторые приготовления и я предложу вам кое-что, что покончит с Мореем. |
| But until arrangements can be made... he needs a place to rest. | Но пока приготовления не закончены... ему нужно место. |
| I have made special arrangements for the visiting lords, as well. | Я также сделала специальные приготовления и для других лордов. |
| Well, you haven't said what you think of the arrangements. | Ты не сказал, как тебе нравятся мои приготовления. |
| I'm finishing up the arrangements in Santa Catarina. | Я уже заканчиваю приготовления в Санта Катарине. |
| Many Bulgarian developers do not make adequate arrangements for this. | Много болгарских разработчиков не делают адекватные приготовления для этого. |
| By the time you arrive, all arrangements will have been made. | К тому времени, когда вы приедете, все приготовления будут уже закончены. |
| I'll make arrangements for your housing and your future later. | Позже сделаю приготовления для твоего жилищного вопроса и будущего. |
| In the meantime, arrangements must proceed as planned. | Тем временем, приготовления должны идти по плану. |
| Sir, our agents have located Juliana Crain in New York and are making arrangements. | Сэр, наши агенты нашли Джулиану Крэйн в Нью-Йорке и начали приготовления. |
| I suppose all arrangements could be completed within the week. | Ну, полагаю, все приготовления можно закончить за неделю. |
| I think you'll find my arrangements more than satisfactory. | Я думаю, вы найдёте мои приготовления более чем удовлетворительными. |
| UNHCR is currently finalizing arrangements for the voluntary repatriation of the Togolese refugees in Benin and Ghana. | В настоящее время УВКБ заканчивает приготовления к добровольной репатриации тоголезских беженцев, находящихся в Бенине и Гане. |
| And that I will wait for him to make the necessary arrangements. | И конечно я подожду пока он не сделает все необходимые приготовления. |
| Let's immediately make arrangements to transport the notebook. | Начни приготовления... для перевозки тетради. |
| We are also mandated to make the procedural arrangements for the forthcoming review exercise. | Нам также поручено произвести процедурные приготовления к предстоящему обзорному мероприятию. |
| No, no, I just made some intricate arrangements that are no longer necessary. | Нет, я просто только что сделал кой-какие приготовления, которые уже не нужны... |
| Got to go see Smilin' Jack, make arrangements. | Надо сходить повидать Улыбчивого Джека, сделать приготовления. |
| Are the arrangements for your trip complete? | Все приготовления к вашей поездке закончены? |
| Let me seize this opportunity to express our deep appreciation to those countries that, alongside Mozambique, made the necessary arrangements for the holding of this Meeting. | Позвольте же мне, пользуясь возможностью, выразить глубокую признательность тем странам, которые наряду с Мозамбиком предпринимали необходимые приготовления к проведению этого Совещания. |
| While I am flexible, I would greatly appreciate a reply to my request at your earliest convenience in order to enable me to make the necessary arrangements. | Проявляя гибкость со своей стороны, я был бы вместе с тем весьма признателен за получение от Вас скорейшего ответа на мою просьбу, с тем чтобы я смог сделать необходимые приготовления. |
| In order to make such arrangements, the executive secretariat should be notified of the availability of financial resources by 28 February 1999. | Для того чтобы можно было осуществить такие приготовления, необходимо уведомить исполнительный секретариат о предоставлении финансовых ресурсов до 28 февраля 1999 года. |
| UNDDA, Australia and Switzerland, with the assistance of ISU, made arrangements for the Seventh Meeting of the States Parties. | ДВР ООН, Австралия и Швейцария при помощи ГИП вели приготовления к седьмому Совещанию государств-участников. |
| Yes, well, if you need to take some time before we start making arrangements that's completely understandable. | Если вам нужно время на приготовления, мы вас поймём. |