Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
This approach would ensure full and efficient appropriation by the local people, thereby maximizing benefits for all. Такой подход обеспечил бы всестороннее и эффективное участие местного населения в прибылях, от чего в максимальной степени выиграли бы все.
The approach in the United Nations was fully comparable to and compatible with the approaches of national tax systems. Подход, которого придерживается Организация Объединенных Наций, полностью сопоставим и сравним с подходами национальных налоговых систем.
This approach would result in double counting, as inflation had already been taken into account in the movement of salaries. Такой подход приведет к двойному учету, поскольку инфляция уже учтена при изменении окладов.
To date, the so-called collaborative approach has been the preferred and only option of the United Nations. До сих пор так называемый основанный на сотрудничестве подход является главным и единственным вариантом действий со стороны Организации Объединенных Наций.
That innovative approach was well received by the secretariats of participating organizations, which were consulted at all stages of preparation of the reports. Этот новаторский подход был хорошо воспринят секретариатами участвующих организаций, консультации с которыми проводились на всех стадиях подготовки данных докладов.
The Special Rapporteur emphasizes four key features of his mandate, notably complementarity, comprehensiveness, its proactive nature and its thematic approach. Специальный докладчик подчеркивает четыре главные отличительные черты своего мандата, а именно комплементарность, всесторонность, его инициативный характер и его тематический подход.
That approach has produced better results in harmonizing the work of regional advisers and substantive divisions and in enhancing programme results. Этот подход принес хорошие результаты с точки зрения согласования деятельности региональных советников и основных отделов и повышения результативности программ.
To date, the macroeconomic approach has been dominant in debt sustainability analysis. До настоящего времени основную роль в анализе приемлемости уровня задолженности играл макроэкономический подход.
Recent laws complemented one another, representing a new approach of "women's legislation". Недавно принятые законы дополняют друг друга, знаменуя собой новый подход, состоящий в принятии «законодательства для женщин».
The Special Rapporteur wishes to continue such an approach in carrying out her mandate in the future. Специальный докладчик хотела бы и впредь применять такой подход при осуществлении своего мандата в будущем.
The Integrated Training Service applies the train-the-trainer approach in all of its courses. Служба комплексной подготовки кадров использует подход, предусматривающий во всех своих учебных курсах подготовку инструкторов.
Recently, the logical framework approach has been consistently applied to the design, monitoring and evaluation of the activities of the Account. В последнее время к планированию, контролю и оценке деятельности, финансируемой из средств Счета, неизменно применяется подход, основанный на логических структурах.
The Committee considers this to be a rational approach and looks forward to information on results achieved. Комитет считает такой подход рациональным и с интересом ожидает получения информации о достигнутых результатах.
While this approach appears quite complex for small agencies, its value is linked to its capacity to bring about a critical mass of resources. Хотя этот подход представляется довольно сложным для небольших учреждений, его ценность заключается в способности обеспечить достижение критической массы ресурсов.
IFAD's approach involves a system of voting shares that are adjusted when payments are received. Подход, применяемый МФСР, предусматривает систему долевого распределения голосов, в которую вносятся коррективы по мере поступления платежей.
Such an approach should include assistance in mapping hazards and risks and the formulation and/or revision of risk-reduction measures. Такой подход должен включать в себя оказание помощи в точной идентификации опасностей и рисков и формулировании и/или пересмотре мер по уменьшению рисков.
Some powerful States practise a discriminatory approach against access by NPT States parties to material, equipment, and peaceful nuclear technology. Некоторые могущественные государства практикуют дискриминационный подход к вопросу доступа государств - участников ДНЯО к материалам, оборудованию и мирной ядерной технологии.
We expect that the Armenian side will take a similarly constructive approach and will not miss this window of opportunity. Надеемся, что подход армянской стороны будет столь же конструктивным, и она не упустит эту возможность.
This mirrors the approach taken in many peace operations where integrated mission training centres have been established. Это отражает подход, который используется во многих операциях в пользу мира, где были созданы центры по комплексной подготовке кадров миссии.
Continue the train-the-trainer approach adopted by the United Nations training assistance teams Продолжать применять предусматривающий подготовку инструкторов подход, который был принят Группой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в подготовке персонала
This is the approach that Madagascar is taking now, with the support of donors. Именно такой подход при поддержке доноров занимает сейчас Мадагаскар.
Committed as we are to the primacy of multilateral diplomacy, we believe that such an approach would be the correct one. Будучи преданными принципу примата многосторонней дипломатии, мы считаем, что такой подход является правильным.
That basic approach was reflected in the proposal of the group of four countries, which we sponsored. Этот основополагающий подход отражен в предложении группы четырех стран, спонсорами которого мы являемся.
But it also believes in a pluralistic approach whereby various agencies perform various roles according to their respective comparative advantages. Верит он, однако, и в такой плюралистический подход, на основе которого различные учреждения выполняют свои разнообразные функции согласно их соответствующим сравнительным преимуществам.
One of the technical tools that requires priority attention is the ecosystem approach in oceans management. Одним из технических инструментов, требующим первоочередного внимания, является экосистемный подход к управлению океанами.