Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подойти к

Примеры в контексте "Approach - Подойти к"

Примеры: Approach - Подойти к
It gives me a reason to go approach her one more time. Это дает мне повод подойти к ней еще раз.
No, you may not approach Kathy at school or anywhere else. Нет, ты не можешь подойти к Кэти в школе или где-либо еще.
If the working group met again, the Committee's representative should approach the subject from that perspective. Если Рабочая группа встретится еще раз, представителю Комитета следует подойти к этому вопросу именно с этой точки зрения.
And it actually made me approach my new English album in a different way. Он даже позволил мне иначе подойти к записи нового англоязычного альбома.
If he finds you aged, he'll dare approach you. Если он найдёт, что ты постарела, то решится подойти к тебе...
You just approach whoever you like the look of. Ты должна подойти к тому, который тебе понравится.
So, if I may approach the witness... Могу ли я подойти к свидетелю...
So we must approach this calmly and rationally. И мы должны подойти к этому спокойно и рационально.
To provide a firm structure for the process, one approach would be to establish an independent forum on social development. Для обеспечения четкой структуры процесса можно подойти к этому так, чтобы создать независимый форум по социальному развитию.
There is no doubt that we must approach the Biological and Toxin Weapons Convention with new vigour and renewed sense of urgency. Не вызывает сомнений, что мы должны подойти к Конвенции о биологическом и токсинном оружии с новой энергией и с новым пониманием крайней необходимости этого.
However, the EU will approach the issue constructively. Однако Европейский союз готов подойти к этому вопросу конструктивным образом.
WOMAN At this time, I'll like to ask all passengers on flight 1893 to Orlando to please approach the gate for final boarding. Женский голос: А сейчас я бы хотела попросить всех пассажиров рейса 1893 до Орландо подойти к воротам для посадки.
May we approach the bench, your honor? Можно подойти к вам, Ваша честь?
Want one last look at the file before you approach Meyerson? Не хочешь еще раз взглянуть в досье прежде чем подойти к Майерсону?
Your Honor, may we approach the bench? Ваша Честь, можно подойти к вашему столу?
Your Honour, may l approach the witness? Ваша честь, я могу подойти к свидетелю?
The Group has directly observed that anyone can approach rough diamond traders and purchase rough diamonds without any certification, which also constitutes a violation of Ivorian legislation. Группа непосредственно наблюдала, что любой человек может подойти к торговцам необработанными алмазами и приобрести необработанные алмазы без какой-либо сертификации, что также является нарушением ивуарийского законодательства.
When he laid down on my bed, it was clear to me that I should approach him, and not the other way round. Когда он ложился на мою кровать, было предельно ясно, что я должна подойти к нему, и никак иначе.
Your Honor, may I approach? Ваша честь, можно подойти к вам?
Only Fry, with his superior, yet inferior mind, can approach it. И только Фрай с его высшим, хоть и худшим разумом может подойти к нему.
It should approach the topic from a strictly legal point of view and base its debate exclusively on the parameters and foundations of international law. Он должен подойти к данной теме строго с юридической точки зрения и исходить в своих обсуждениях исключительно из параметров и основ международного права.
Your Honor, may I approach the bench? Ваша Честь, позвольте подойти к трибуне?
Will the first candidate please approach the committee? Прошу первого кандидата подойти к столу.
We think that we can in this way pragmatically approach the veto reform, which a significant majority of United Nations Member States have demanded. Мы считаем, что мы можем таким образом прагматически подойти к касающейся вето реформе, провести которую требует значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций.
May I approach the bench, sir? Могу я подойти к вам, сэр?