Sprague's approach was to calculate using mathematics the optimum parameters and thus save much needless tinkering. |
Подход Спрэйга состоял в том, чтобы использовать расчёты и математически оптимальные параметры и таким образом избежать многих ненужных экспериментов. |
However, this approach does create some additional problems; notably with respect to anti-aliasing and transparencies. |
Однако этот подход создаёт дополнительные проблемы; в частности в отношении сглаживания. |
Almost simultaneously a similar approach was used by Flinn, research fellow of the Australian National University. |
Практически синхронно с ним аналогичный подход использовал сотрудник Австралийского национального университета Флинн. |
At the time, this approach was not feasible because of the cost of full genome sequencing. |
В то время, этот подход не был выполним из-за стоимости полного упорядочивания генома. |
Another approach is government protectionism of the lagging sector, that is, increase in subsidies or tariffs. |
Другой подход - государственный протекционизм за счёт увеличения субсидий и повышения ввозных пошлин. |
This approach may well be the shape of things to come. |
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем. |
A change in Europe's approach is needed if a strategic partnership is to be created. |
Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход. |
This approach results in unbiased predictor selection and does not require pruning. |
Этот подход приводит к выбору несмещённого предсказателя и не требует обрезки. |
He was one of the first Russian sociologists to use the phenomenological approach, visual and qualitative methods in social policy research. |
Один из первых российских социологов, применивших феноменологический подход, качественные, визуальные методы к исследованиям социальной политики. |
Support for application developers An aspect-oriented approach supports the implementation of concerns and how to compose those independently implemented concerns. |
Поддержка разработчиков приложений Аспектно-ориентированный подход обеспечивает реализацию проблем и способы, как составить эти независимо реализованные проблемы. |
Their approach is rooted in scientific community metaphor. |
Их подход основывается на «метафоре научного сообщества». |
As Z gets bigger, our approach should yield better results, since the electron-electron repulsion term will get smaller. |
Когда Z растёт, наш подход должен дать лучшие результаты, поскольку электрон-электронное отталкивание станет меньше. |
His approach was to recognize the dynamism and fluidity that existed between symbols and their ascribed meaning. |
Его подход заключался в том, чтобы распознавать динамику и текучесть, которые существуют между символом и его значением. |
Many modern writers have strongly criticized this approach as a means of covering conventional banking with an Islamic facade. |
Многие современные писатели жестко критиковали данный подход как средство представления традиционной банковской деятельности под маской исламской парадигмы. |
This approach is used by the top level management to communicate to the lower levels. |
Этот подход используется руководством высшего уровня для связи с нижними уровнями. |
This approach drastically reduces the necessary amount of matrix multiplication. |
Этот подход радикально сокращает число необходимых умножений матриц. |
This approach allows to scan an intended area of a surface by parts and then reconstruct the whole image from the obtained fragments. |
Описанный подход позволяет просканировать заданную область на поверхности по частям, после чего восстановить целое изображение из полученных фрагментов. |
New technologies in genomics have changed the way researchers approach both basic and translational research. |
Новые технологии в сфере геномики изменили подход исследователей как в фундаментальной, так и в прикладной науке. |
Due to the membrane material high permeability for oxygen in contrast to nitrogen, the design of membrane oxygen complexes requires a special approach. |
Из-за высокой проницаемости вещества мембраны по кислороду, в отличие от азота, требуется специальный подход к проектированию мембранных кислородных комплексов. |
Our specialists have a high level of grounding, so we provide not only individual approach but also quality of conducted services. |
Наши специалисты имеют высокий уровень профессиональной подготовки, что обеспечивает не только индивидуальный подход к каждому клиенту, но и качество проводимых работ. |
This approach allows to study dynamics of the processes happening in network structures in case of process of transition of system of one condition in another. |
Этот подход позволяет изучать динамику процессов происходящих в сетевых структурах при процессе перехода системы из одного состояния в другое. |
What went into an album required someone whose approach was a little bit more mundane . |
То, что вошло в альбом, требовало кого-то, чей подход был немного более мирским. |
This approach is outlined in the article on diplopia occurring in association with a condition called horror fusionis. |
Этот подход изложен в статье о диплопии, происходящих в сочетании с условием, называемым horror fusionis. |
The CMMI approach consists of models, appraisal methods, and training courses that have been proven to improve process performance. |
Подход CMMI состоит из моделей, методов оценки и учебных курсов, которые для которых доказали улучшение производительности процессов. |
However, a neutral and objective approach of the science to the analysis of the facts seemed, for the Theosophists, trustworthy. |
Тем не менее, нейтральный и объективный подход науки к анализу фактов казался теософам заслуживающим доверия. |