Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
This approach of ours is not a precedent. Этот наш подход не есть прецедент.
The multifaceted nature of the nuclear weapons issue justifies this approach, which is widely shared. Этот подход, будучи широко разделяемым, оправдывается многогранностью ядерно-оружейной проблематики.
Japan believes than an incremental and realistic approach will best serve the promotion of nuclear disarmament. Япония считает, что продвижению ядерного разоружения лучше всего служит поступательный и реалистичный подход.
His constantly positive encouraging and proactive approach was an inspiration, and we are poorer without him. Его неизменно позитивный подбадривающий и проактивный подход служили в качестве источника вдохновения, и без него мы несколько осиротели.
The second and perhaps a more pragmatic approach would be to work towards the attainment of nuclear disarmament in phases. Второй и, пожалуй, более прагматичный подход состоял бы в том, чтобы работать над достижением ядерного разоружения поэтапно.
This approach would probably be supported by a large number of delegations, as several colleagues have already said. Этот подход, как уже говорили несколько коллег, по-видимому, снискал бы себе поддержку со стороны большего числа делегаций.
Second, a balanced approach must be taken to nuclear disarmament and prevention of nuclear proliferation. Во-вторых, надо принять сбалансированный подход к ядерному разоружению и предотвращению ядерного распространения.
There are a large number of limitations to this approach. Этот подход сопряжен с большим числом ограничений.
It also notices the "three-step approach" proposed by the coordinator in his paper dated 8 March 2004. Оно также отмечает "трехэтапный" подход, предлагаемый координатором в своем документе от 8 марта 2004 года.
Finally, we welcome the structured approach you, Mr. President, have provided for our discussion of this topic. Наконец, мы приветствуем структурированный подход, который Вы, г-н Председатель, дали нам для нашей дискуссии по этой теме.
As Ireland suggested in its last intervention, we may take a phased and evolutionary approach. Как предложила Ирландия в своем последнем выступлении, мы можем принять поэтапный, эволюционный подход.
South Africa will continue to encourage a different approach and a more inclusive one to this matter. Южная Африка будет и впредь ратовать за иной, более инклюзивный подход в этом отношении.
The Australian delegation has submitted a working paper detailing our approach on these and other issues. Австралийская делегация представила рабочий документ, детализирующий наш подход к этим и другим вопросам.
Assistant Secretary Rademaker voiced some pessimism about whether any package approach here could work. Помощник госсекретаря Радмейкер выразил известный пессимизм по поводу того, сможет ли тут сработать какой-то пакетный подход.
We highly appreciate the coordinated approach undertaken by the six Presidents to enable structured debates on the CD agenda. Мы высоко ценим избранный шестеркой председателей скоординированной подход, с тем чтобы позволить провести структурированные дебаты по повестке дня КР.
In the light of the complicated nature of the related issues, we believe a gradual and pragmatic approach is sensible at this stage. В свете сложной природы соответствующих проблем, мы считаем, что на данном этапе разумен поэтапный и прагматичный подход.
To my knowledge, in the history of multilateral forums, such an approach has produced few positive outcomes. Насколько мне известно, в истории многосторонних форумов такой подход дал мало позитивных результатов.
First of all, there is the technical approach, and here too I will give three examples. Прежде всего, существует технический подход, и здесь я тоже приведу три примера.
The political approach has pride of place. И тут видное место занимает политический подход.
Your plans for the current session fit well into the common approach pursued by the six CD Presidents this year. Ваши планы на текущую сессию хорошо вписываются в общий подход, практикуемый шестью председателями КП на этот год.
This approach seems to hold promise. Этот подход, пожалуй, сулит перспективы.
The general approach must be realistic and pragmatic. При этом общий подход должен быть реалистичным и прагматичным.
Normal IAEA authentication practices cannot be used under these limitations, and therefore a new approach is being developed. Эти ограничения не позволяют использовать обычные методы аутентификации, применяемые МАГАТЭ, и в связи с этим разрабатывается новый подход.
If we adopt this approach, we will find a solution for the Conference. И если мы примем этот подход, то мы найдем решение для Конференции.
This is a refreshing approach, but one that also leads my delegation to seek further clarification. Это свежий подход, но он и побуждает мою делегацию попросить дальнейшие разъяснения.