Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
They noted that, while this approach had its value, it needed to be demand-driven and implemented in accordance with national priorities. Они отметили, что, хотя этот подход имеет свои преимущества, он должен реализовываться с учетом потребностей и национальных приоритетов.
This approach was intended to maximize the use of existing resources. Этот подход применяется в целях максимально эффективного использования имеющихся ресурсов.
A similar collaborative approach should be adopted with regard to the implementation of IPSAS. Аналогичный совместный подход должен быть принят также в связи с внедрением МСУГС.
That approach would also contribute to the repositioning of the United Nations system as UNMIL underwent its transition. Этот подход будет также содействовать адаптации системы Организации Объединенных Наций к новым задачам на переходном этапе деятельности МООНЛ.
Such an approach helps to focus attention on current and emerging threats to the security and well-being of individuals and communities. Такой подход требует уделения пристального внимания существующим и новым угрозам безопасности и благосостоянию людей и общин.
This approach complements our efforts to advance more targeted, efficient and cost-effective responses to meet the health-related Millennium Development Goal targets. Этот подход дополняет наши усилия по принятию более целенаправленных, эффективных и экономически оправданных мер для достижения связанных со здравоохранением показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, this approach is fundamentally flawed. Однако этот подход основывается на принципиально ошибочной предпосылке.
Thus, an interdisciplinary approach and interdisciplinary intervention teams are needed in mediation processes. Поэтому в рамках процесса посредничества необходимо применять междисциплинарный подход и задействовать междисциплинарные группы.
Long-term, sustained engagement is facilitated by a field-based delivery approach. Долговременной устойчивой работе способствует подход, предусматривающий оказание помощи непосредственно на местах.
Efforts should be made to mainstream this approach in rule of law assistance. Необходимо приложить усилия, чтобы учитывать этот подход при оказании содействия в области верховенства права.
I fully support the approach of building on and strengthening the existing mechanisms. Я полностью поддерживаю подход, предусматривающий использование и укрепление существующих механизмов.
This is known as the "inspector approach". Этот метод известен как «инспекторский подход».
The conceptual approach of the evaluation was based on the Four Ones. Концептуальный подход при проведении оценки базировался на «четырех единых составляющих».
During the six-month implementation phase, the theory of change approach outlined above formed the basis for the evaluation's overall methodology. В ходе шестимесячного этапа осуществления изложенный выше подход на основе теории изменений служил основой для общей методологии оценки.
Overall, the "Delivering as one" approach has led to substantial cost increases in required human and financial resources. В целом подход по принципу «Единство действий» привел к существенному увеличению затрат с точки зрения требующихся людских и финансовых ресурсов.
The One Budgetary Framework approach has fostered Government leadership and close interaction among Governments, donors and United Nations entities throughout the resource management cycle. Подход на основе «одних бюджетных рамок» благоприятствует руководящей роли правительства и тесному взаимодействию между правительствами, донорами и подразделениями системы Организации объединенных Наций посредством цикла управления ресурсами.
In fulfilling their important functions in an independent manner, the treaty bodies guarantee a non-selective approach and equal emphasis on all human rights. При выполнении своих важных функций независимым образом договорные органы гарантируют неизбирательный подход и равное внимание всем правам человека.
The underlying principled approach of this process was consultation with all actors in the system. Основной принципиальный подход этого процесса заключался в консультировании со всеми участниками системы.
In this context, the Afghan Government's Resource Corridor approach is noteworthy. В этой связи следует отметить подход правительства Афганистана в отношении создания коридора для поступления ресурсов.
The co-facilitators considered the overall approach of Member States during the process as positive and constructive. Сокоординаторы считали, что общий подход, применяемый государствами-членами в рамках этого процесса, имеет позитивный и конструктивный характер.
That approach is written into our national laws and built into our current practice. Этот подход закреплен в национальном законодательстве и реализуется на практике.
Unfortunately, over the past decade a few Western countries have pursued a selective and politically motivated approach towards the verification activities of the IAEA. К сожалению, на протяжении последнего десятилетия несколько западных стран применяют селективный и политически мотивированный подход к контрольно-проверочной деятельности МАГАТЭ.
Our approach has been focused first and foremost on the need to pursue and exhaust all diplomatic solutions to any given conflict. Наш подход основывается прежде всего на необходимости находить и до конца использовать все дипломатические решения для урегулирования любых конфликтов.
Moreover, we have noticed the persisting lack of a real analytical approach in the drafting of the report. Более того мы отметили, что постоянно отсутствует реальный аналитический подход в процессе подготовки доклада.
That approach has led to the creation of an innovative programme where Australia enabled 60 Afghan master teacher trainers to train in Malaysia. Этот подход позволил создать инновационную программу, в рамках которой Австралия предоставила возможность 60 афганским инструкторам по подготовке школьных учителей пройти обучение в Малайзии.