| The moderator welcomed the rich and inclusive approach of all the panellists, delegations and speakers present. | Ведущий приветствовал содержательный и всесторонний подход всех присутствующих членов дискуссионной группы, делегаций и ораторов. |
| Only this approach corresponds to the spirit and the letter of freedom of association. | Только такой подход отвечает духу и букве свободы ассоциации. |
| You're the one who's been saying we need a radical approach. | Именно ты говорил, что нам нужен более радикальный подход. |
| I have tried... everything, exhausted every approach. | Я испробовал все... исчерпал каждый подход. |
| I'm sure he felt that my approach was perhaps too modern. | Наверняка, мой подход к делу казался ему излишне современным. |
| Technique number one: the direct approach. | Техника номер 1 - прямолинейный подход. |
| There is a careful systemic approach that has allowed me to become the playboy that I am today. | Это тщательный системный подход который позволил мне стать таким плэйбоем, каким я сейчас являюсь. |
| The old "drink your way out of alcoholism" approach. | А старый добрый подход "выпей и избавься от алкоголизма". |
| I've outlined my approach a bit different. | Я изложил свой подход немного по-другому. |
| Maybe employ a more methodical approach. | Может быть применить более методичный подход. |
| Thank you, Winston, but I have a different approach. | Спасибо, Уинстон, но у меня другой подход. |
| While I do prize brute force, this approach is perhaps more artful. | Хоть я и поощряю грубый напор, возможно этот подход будет более изощрённым. |
| Often, the best approach is to show up before your contact has even left for the meeting. | Зачастую, лучший подход это появиться до того, как ваш контакт выедет на эту встречу. |
| I'll try the old-fashioned approach... feet on the pavement. | Я попробую старомодный подход... пешком по асфальту. |
| I am 100% positive that this approach moves cars. | Я на 100% уверен, что этот подход позволяет продавать машины. |
| A gentle approach may be most effective, but we'll leave that to your discretion. | Наиболее эффективен мягкий подход, но мы оставим это на ваше усмотрение. |
| Given that... I think we have to come at this with a different approach. | Учитывая это, мы должны найти другой подход... |
| All we needed was a whole new approach. | Нам нужен был абсолютно новый подход. |
| Then, let's go with a softer approach. | Тогда, давай попробуем более мягкий подход. |
| We don't have time for a slow-burn approach. | У нас нет времени на постепенный подход. |
| I need to make another one, with a different approach. | Хочу сделать немного по-другому, изменить подход. |
| Well, then you'll appreciate my approach. | Что ж, тогда вы сможете оценить мой подход. |
| I know why you favor a less-invasive approach. | Я знаю, почему вы предпочитаете менее инвазивный подход. |
| It's because I honestly don't believe in this approach. | Это потому что я действительно не верю в этот подход. |
| It is that approach which has made Paris what it is. | Мадемуазель, именно такой подход сделал Париж тем, чем он является. |