The moderator welcomed the rich and inclusive approach of all the panellists, delegations and speakers present. |
Ведущий приветствовал содержательный и всесторонний подход всех присутствующих членов дискуссионной группы, делегаций и ораторов. |
Only this approach corresponds to the spirit and the letter of freedom of association. |
Только такой подход отвечает духу и букве свободы ассоциации. |
You're the one who's been saying we need a radical approach. |
Именно ты говорил, что нам нужен более радикальный подход. |
I have tried... everything, exhausted every approach. |
Я испробовал все... исчерпал каждый подход. |
I'm sure he felt that my approach was perhaps too modern. |
Наверняка, мой подход к делу казался ему излишне современным. |
Technique number one: the direct approach. |
Техника номер 1 - прямолинейный подход. |
There is a careful systemic approach that has allowed me to become the playboy that I am today. |
Это тщательный системный подход который позволил мне стать таким плэйбоем, каким я сейчас являюсь. |
The old "drink your way out of alcoholism" approach. |
А старый добрый подход "выпей и избавься от алкоголизма". |
I've outlined my approach a bit different. |
Я изложил свой подход немного по-другому. |
Maybe employ a more methodical approach. |
Может быть применить более методичный подход. |
Thank you, Winston, but I have a different approach. |
Спасибо, Уинстон, но у меня другой подход. |
While I do prize brute force, this approach is perhaps more artful. |
Хоть я и поощряю грубый напор, возможно этот подход будет более изощрённым. |
Often, the best approach is to show up before your contact has even left for the meeting. |
Зачастую, лучший подход это появиться до того, как ваш контакт выедет на эту встречу. |
I'll try the old-fashioned approach... feet on the pavement. |
Я попробую старомодный подход... пешком по асфальту. |
I am 100% positive that this approach moves cars. |
Я на 100% уверен, что этот подход позволяет продавать машины. |
A gentle approach may be most effective, but we'll leave that to your discretion. |
Наиболее эффективен мягкий подход, но мы оставим это на ваше усмотрение. |
Given that... I think we have to come at this with a different approach. |
Учитывая это, мы должны найти другой подход... |
All we needed was a whole new approach. |
Нам нужен был абсолютно новый подход. |
Then, let's go with a softer approach. |
Тогда, давай попробуем более мягкий подход. |
We don't have time for a slow-burn approach. |
У нас нет времени на постепенный подход. |
I need to make another one, with a different approach. |
Хочу сделать немного по-другому, изменить подход. |
Well, then you'll appreciate my approach. |
Что ж, тогда вы сможете оценить мой подход. |
I know why you favor a less-invasive approach. |
Я знаю, почему вы предпочитаете менее инвазивный подход. |
It's because I honestly don't believe in this approach. |
Это потому что я действительно не верю в этот подход. |
It is that approach which has made Paris what it is. |
Мадемуазель, именно такой подход сделал Париж тем, чем он является. |