| Experimental results from show that this approach is accurate under moderate noise levels. | Результаты экспериментов показывают, что этот подход точен при умеренном уровне шумов. |
| Another commonly cited approach was attempting to transfer the essence of youth from young people to old. | Другой широко цитируемый подход заключался в попытке передать молодость от молодых людей старым. |
| The university has an interdisciplinary approach which encompasses economics, culture and politics. | Вуз делает ставку на междисциплинарный подход в сфере экономики, культуры и политики. |
| In Moscow, I outlined our approach. | В Москве я обрисовал наш подход. |
| «Home Internet» service is a brand new approach in a provision of fixed Internet access. | Услуга «Домашний интернет» от «Киевстар» это качественно новый подход в предоставлении фиксированного интернет-доступа. |
| He disliked the aggressive style of some politicians, preferring a calmer, less confrontational approach. | Ему не нравился агрессивный стиль некоторых политиков, которому он предпочитал более спокойный и менее конфронтационный подход. |
| The system approach is offered for achieving of this goal. | Предлагается системный подход к решению этой задачи. |
| Afterwards, as a fully decentralized approach, Phoenix network coordinate system is proposed. | Впоследствии, как полностью децентрализованный подход, была предложена сетевая координатная система Phoenix (англ. Phoenix network coordinate system). |
| Grant had no interest in perpetuating this approach, however, and would return RoboCop to his dark, violent roots. | Однако Грант не проявлял интереса к тому, чтобы увековечить этот подход и вернул Робокопа к своим темным и сильным корням. |
| One advocates a rational approach that depends primarily on critical reflection whereas the other relies more on intuition and emotion. | Одна из них отстаивает рациональный подход, который прежде всего зависит от критической рефлексии, в то время как другая больше полагается на интуицию и эмоции. |
| But one thing is obvious: a comprehensive approach must be used for deconstruction. | Но ясно одно: при разборке зданий необходим комплексный подход. |
| So the sound is more of an artistic approach than anything else. | Таким образом, звук - это больше художественный подход, чем что-то ещё либо. |
| We guarantee you individual approach and high quality of service in every step of cooperation. | Мы гарантируем вам индивидуальный подход и качественное обслуживание на всех этапах сотрудничества. |
| During the winter of 1983/1984 new recordings were made and the album was then given a whole new approach. | Зимой 1983/1984 года были сделаны новые записи, и тогда альбом получил совершенно новый подход. |
| This approach theoretically allows diverse views to appear in the media. | Этот подход теоретически позволяет появляться в СМИ различным мнениям. |
| The education and empowerment approach has much to recommend it. | Подход, включающий образование и расширение возможностей, заслуживает рекомендаций. |
| This approach ensures scalability for large-scale clusters and supercomputers, as well as improved security and reliability. | Этот подход обеспечивает масштабируемость для крупномасштабных кластеров и суперкомпьютеров, а также улучшает безопасность и надежность. |
| If you take a structural approach, you are treating the symptoms but not getting at the underlying problem. | Если вы используете структурный подход, вы лечите симптомы, но не решаете основную проблему. |
| From this, it follows that on the one hand, he used mostly a qualitative approach instead of a quantitative one. | Из этого следует, что, во-первых, он больше применял качественный подход вместо количественного. |
| This kind of approach is often made through the player's agent. | Такой подход часто делается через агента игрока. |
| Kaluza developed the approach of dynamic product differentiation to secure competitive advantages. | Kaluza разработал подход динамической дифференциации продуктов, чтобы обеспечить конкурентные преимущества. |
| The non-discretionary approach consolidates all access control under a centralized administration. | Дискреционный подход объединяет весь контроль доступа под централизованным управлением. |
| The hotel team has an individual approach in organizing the each event, fully consistent with the guests desires and opportunities. | Персонал гостиницы разрабатывает индивидуальный подход к организации каждого мероприятия, учитывая желания и возможности гостей. |
| A two-stage approach proved to be the key to successful synthesis of pure digallane. | Двухэтапный подход оказался ключевым для успешного синтеза чистого дигаллана. |
| This approach, combined with other more traditional lighting models, allows the creation of different materials such as marble, jade and wax. | Этот подход в комбинации с другими более традиционными моделями освещения позволяет создавать различные материалы, такие как жад и воск. |