Experimental results from show that this approach is accurate under moderate noise levels. |
Результаты экспериментов показывают, что этот подход точен при умеренном уровне шумов. |
Another commonly cited approach was attempting to transfer the essence of youth from young people to old. |
Другой широко цитируемый подход заключался в попытке передать молодость от молодых людей старым. |
The university has an interdisciplinary approach which encompasses economics, culture and politics. |
Вуз делает ставку на междисциплинарный подход в сфере экономики, культуры и политики. |
In Moscow, I outlined our approach. |
В Москве я обрисовал наш подход. |
«Home Internet» service is a brand new approach in a provision of fixed Internet access. |
Услуга «Домашний интернет» от «Киевстар» это качественно новый подход в предоставлении фиксированного интернет-доступа. |
He disliked the aggressive style of some politicians, preferring a calmer, less confrontational approach. |
Ему не нравился агрессивный стиль некоторых политиков, которому он предпочитал более спокойный и менее конфронтационный подход. |
The system approach is offered for achieving of this goal. |
Предлагается системный подход к решению этой задачи. |
Afterwards, as a fully decentralized approach, Phoenix network coordinate system is proposed. |
Впоследствии, как полностью децентрализованный подход, была предложена сетевая координатная система Phoenix (англ. Phoenix network coordinate system). |
Grant had no interest in perpetuating this approach, however, and would return RoboCop to his dark, violent roots. |
Однако Грант не проявлял интереса к тому, чтобы увековечить этот подход и вернул Робокопа к своим темным и сильным корням. |
One advocates a rational approach that depends primarily on critical reflection whereas the other relies more on intuition and emotion. |
Одна из них отстаивает рациональный подход, который прежде всего зависит от критической рефлексии, в то время как другая больше полагается на интуицию и эмоции. |
But one thing is obvious: a comprehensive approach must be used for deconstruction. |
Но ясно одно: при разборке зданий необходим комплексный подход. |
So the sound is more of an artistic approach than anything else. |
Таким образом, звук - это больше художественный подход, чем что-то ещё либо. |
We guarantee you individual approach and high quality of service in every step of cooperation. |
Мы гарантируем вам индивидуальный подход и качественное обслуживание на всех этапах сотрудничества. |
During the winter of 1983/1984 new recordings were made and the album was then given a whole new approach. |
Зимой 1983/1984 года были сделаны новые записи, и тогда альбом получил совершенно новый подход. |
This approach theoretically allows diverse views to appear in the media. |
Этот подход теоретически позволяет появляться в СМИ различным мнениям. |
The education and empowerment approach has much to recommend it. |
Подход, включающий образование и расширение возможностей, заслуживает рекомендаций. |
This approach ensures scalability for large-scale clusters and supercomputers, as well as improved security and reliability. |
Этот подход обеспечивает масштабируемость для крупномасштабных кластеров и суперкомпьютеров, а также улучшает безопасность и надежность. |
If you take a structural approach, you are treating the symptoms but not getting at the underlying problem. |
Если вы используете структурный подход, вы лечите симптомы, но не решаете основную проблему. |
From this, it follows that on the one hand, he used mostly a qualitative approach instead of a quantitative one. |
Из этого следует, что, во-первых, он больше применял качественный подход вместо количественного. |
This kind of approach is often made through the player's agent. |
Такой подход часто делается через агента игрока. |
Kaluza developed the approach of dynamic product differentiation to secure competitive advantages. |
Kaluza разработал подход динамической дифференциации продуктов, чтобы обеспечить конкурентные преимущества. |
The non-discretionary approach consolidates all access control under a centralized administration. |
Дискреционный подход объединяет весь контроль доступа под централизованным управлением. |
The hotel team has an individual approach in organizing the each event, fully consistent with the guests desires and opportunities. |
Персонал гостиницы разрабатывает индивидуальный подход к организации каждого мероприятия, учитывая желания и возможности гостей. |
A two-stage approach proved to be the key to successful synthesis of pure digallane. |
Двухэтапный подход оказался ключевым для успешного синтеза чистого дигаллана. |
This approach, combined with other more traditional lighting models, allows the creation of different materials such as marble, jade and wax. |
Этот подход в комбинации с другими более традиционными моделями освещения позволяет создавать различные материалы, такие как жад и воск. |