Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
The UNDP programme approach was first introduced in India. В Индии впервые был использован программный подход ПРООН.
Procedures could be established to reinforce this approach. Можно разработать процедуры, подкрепляющие этот подход.
District practice has variables that precludes such a rigid approach. Районная практика должна быть гибкой, что исключает такой жесткий подход.
Me and Joy were both trying to motivate someone, but she took a more loving approach. Мы оба с Джой пытались мотивировать кое-кого, но она избрала более любящий подход.
Well, these days we must take a more modern and efficient approach. Ну, в эти дни мы применим более современный и эффективный подход.
No, as I said, this is a fundamentally different approach entirely. Нет, как я и сказал, это фундаментально другой подход.
It just seems it would be a more direct approach. Это больше похоже на прямой подход.
Yes, it is, but his approach has been wrong from the beginning. Но такой подход был неверным с самого начала.
As a spy, the best approach... is usually to become a target's friend. Для шпиона обычно лучший подход - это подружиться с клиентом.
And we understand where these choices come from, but this is not the right approach. Мы понимаем, почему сделан этот выбор, но это неправильный подход.
That's a funny approach, complaining that we're not going hard enough on your client. Забавный подход - жаловаться, что мы мягко обходимся с вашим клиентом.
The Security Council approved the approach of the Secretary-General outlined above and included the proposed article in the Statute adopted. Совет Безопасности утвердил изложенный выше подход Генерального секретаря и включил предлагаемую статью в принятый Устав.
This approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. Такой подход, возможно, весьма уместен применительно к операциям с устойчивой структурой.
Capacity-building is not best achieved through the conventional project approach. Традиционный проектный подход к наращиванию потенциала нельзя считать оптимальным.
So... let's try a different approach. Поэтому... давайте попробуем нестандартный подход.
This approach has been adopted in eastern and southern Ethiopia, as well as in the Ogaden. Такой подход применяется на востоке и юге Эфиопии, а также в Огадене.
To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach. УВКБ считает, что для оказания помощи в этой ситуации необходим единый подход в рамках Организации Объединенных Наций.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход - на солидарности.
The Commission decided, however, to retain the existing discretionary approach. Несмотря на это, Комиссия решила сохранить существующий дискреционный подход.
This basic approach was found to be appealing. Такой основополагающий подход был сочтен привлекательным.
The convention should adopt an integrated approach encompassing all the measures to combat desertification including socio-economic aspects. В рамках конвенции должен найти свое воплощение комплексный подход, охватывающий все меры по борьбе с опустыниванием, включая социально-экономические аспекты.
It was agreed that the subregional programmes should reflect an integrated approach which is concise, practical and action-oriented. З. Было признано, что в рамках субрегиональных программ должен найти свое отражение комплексный подход, имеющий четкий, практический и целенаправленный характер.
The outcome of these conferences has been well publicized in Namibia and such an approach will apply in the future. Результаты вышеуказанных конференций получили широкое освещение в Намибии, и такой подход будет применяться и в будущем.
This approach is clearly in line with the concept of the contingency fund which attempts to define in advance the total level of such budgetary add-ons. Этот подход полностью соответствует концепции резервного фонда, который стремится заранее определять общий объем таких дополнительных бюджетных ассигнований.
This type of approach, if agreed, would demonstrate cooperative behaviour and contribute to mutual confidence. Такой подход, если бы в отношении его было достигнуто согласие, явился бы демонстрацией духа сотрудничества и способствовал бы взаимному доверию.