Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
But that's an approach that's fraught with political, legal and social dangers. Но этот подход связан с политическими, правовыми и социальными угрозами.
I suppose you could call ours a more feminine approach. Думаю, наш подход действительно можно назвать более женственным.
After two decades of conflict and the deaths of millions, it's clear that we need to change our approach. После двух десятилетий противостояния и смертей миллионов ясно, что необходимо изменить подход.
All we used was a simple "trust the staff" approach and a simple telephone. (Аплодисменты) Мы просто использовали простой подход «доверяй персоналу» и обычный телефон.
Let's just say I prefer the direct approach. Скажем так, я предпочитаю прямой подход.
Maybe the best approach is a mild, harmless flirtation. Возможно, лучший подход - легкий, безвредный флирт.
And then something happened to make me rethink my entire approach. А потом случилось нечто, что заставило меня пересмотреть мой подход всецело.
And the same approach can be applied to technology as well. Тот же подход может быть применён в технологиях.
We need a whole new approach. Нам срочно нужен абсолютно новый подход.
And every time there is a new requirement, we use the same approach. И каждый раз, когда возникает потребность, мы применяем один и тот же подход.
The hard approach creates just complicatedness in the organization. Жёсткий подход просто порождает запутанность в организации.
Well, here's a potential approach. Вот, к примеру, возможный подход.
I had to change my approach. Я был вынужден поменять свой подход.
'Cause this approach does not. Потому что этот подход явно не работает.
Interesting approach you have to problem solving. Интересный у Вас подход к решению проблем.
The classic approach, it cured Demosthenes. Это классический подход, он излечил Демосфена.
And the U.S. Conference of Mayors has endorsed not only the approach but the specific model. А конференция мэров США одобрила не только этот подход, но и конкретную модель.
Must be your softly-softly approach, John. Должно быть, твой ненавязчивый подход, Джон.
My undercover's a much more subtle approach, sir. Моя работа под прикрытием обеспечивает куда более тонкий подход, сэр.
This car, happily, has a more back-to-basics approach. У этой машины, к счастью, более канонический подход.
With me out of action and James achieving nothing, a new approach was needed. Моими стараниями и бездействием Джеймса нужно было искать другой подход.
Looks like you found a creative approach. Похоже, вы нашли творческий подход.
Our only chance now is a more direct approach. Сейчас на единственный шанс - более прямой подход.
Diplomatic approach won't fly with the Swiss. Дипломатический подход не пройдет со швейцарцами.
We've found a truly immersive approach yields the best results. Мы обнаружили, что многонаправленный подход дает лучшие результаты.