| This strategy of standards development mirrors the approach used by silicon-based electronics over the past 50 years. | Эта стратегия разработки стандартов отражает подход, используемый в кремниевой электронике за последние 50 лет. |
| One approach is to use special formulations of linear programming problems. | Один подход заключается в использовании специальных формулировок задач линейного программирования. |
| On the West Coast, especially in California, a different approach lead to a different sound. | На западном побережье, особенно в Калифорнии, другой подход приводит к другому звучанию. |
| This type of approach is implemented in the program MEGAN4. | Такой подход реализован в программе MEGAN4. |
| He starts to leave, but Carrie tries a new approach. | Он начинает уходить, но Кэрри пробует новый подход. |
| Their approach is based on the relationship between plans and stable models. | Их подход основан на взаимосвязи между планами и стабильными моделями. |
| Nevertheless, they also expressed hope for a more pragmatic approach of European business circles, which will allow separating economic benefits from political processes. | Но также выразили надежду на более прагматичный подход европейского бизнеса, который позволит отделить экономические выгоды от политических процессов. |
| Such approach is far more interesting for me. | Такой подход намного интереснее для меня. |
| This approach provides a simple and highly descriptive set of rules to evaluate distributed conditions and proves effective in the detection of errors. | Такой подход обеспечивает простой и описательный набор правил для оценки распределённых состояний и оказывается эффективным при обнаружении ошибок. |
| The twistor approach simplifies calculations of particle interactions. | Твисторный подход упрощает расчёты взаимодействий частиц. |
| His approach teaches people to treat evidence impartially, rather than selectively reinforcing negative outlooks. | Его подход учит людей относиться к информации беспристрастно вместо селективного усиления негативных взглядов на жизни. |
| It's just this approach that makes the theme important and the large-scale using has brought its notoriety. | Именно этот подход делает тему важной, и широкомасштабное использование принесло свою известность. |
| The test of time has borne out the first approach; all modern programs employ a terminal quiescence search before evaluating positions. | Первый подход выдержал испытание временем: все современные программы применяют конечный поиск «по спокойствию» перед оценкой позиции. |
| This approach does not attack the A5/3 cipher, however. | Однако, этот подход не взламывает шифр A5/3 напрямую. |
| The metascientific approach gives priority to the conceptual structure of modern theories that implement some form of transition from one concept to another. | Метанаучный подход уделяет первостепенное внимание концептуальному устройству современных теорий, которые реализуют определенные формы перехода от одних концептов к другим. |
| The appropriate treatment approach remains a matter of some debate. | Соответствующий подход лечения остаётся предметом дискуссий. |
| It is simply an approach allowing freedom of choice which was always the majority practice within the history of Tibetan Buddhism. | Это просто подход, предоставляющий свободу выбора, которая существовала на протяжении всей истории тибетского буддизма. |
| This rule-based approach also generates new rules as it analyzes more data. | Этот основанный на правилах подход генерирует также новые правила по мере анализа дополнительных данных. |
| However, an alternate approach can be employed that makes use of gravitational microlensing events. | Тем не менее, альтернативный подход может быть использован при гравитационном микролинзировании событий. |
| For theoretical analysis, this approach is more suited for constructing detailed formal proofs and is generally preferred in the research literature. | Это теоретический подход, который является более подходящим для построения детальных формальных доказательств и предпочтителен в исследовательской литературе. |
| The U.S. Navy took a "balanced approach" to survivability in its design. | ВМС США на этапе проектирования использовали «сбалансированный подход» к обеспечению выживаемости самолёта. |
| Top-down approach: This is also known as downward communication. | Нисходящий подход также известный как нисходящее общение. |
| WiMAX and IntServ use the QoS parameter approach, and UMTS uses both approaches. | WiMAX и IntServ используют второй подход, параметров QoS, а UMTS использует оба подхода. |
| We guarantee meticulous approach of our staff, so we buy real estate easy. | Мы гарантируем скрупулезный подход наших сотрудников, поэтому с нами купить недвижимость проще простого. |
| Rather than being a codified musical style, fusion can be viewed as a musical tradition or approach. | Будучи скорее систематизированным музыкальным стилем, фьюжн может быть рассмотрен как музыкальная традиция или подход. |