This strategy of standards development mirrors the approach used by silicon-based electronics over the past 50 years. |
Эта стратегия разработки стандартов отражает подход, используемый в кремниевой электронике за последние 50 лет. |
One approach is to use special formulations of linear programming problems. |
Один подход заключается в использовании специальных формулировок задач линейного программирования. |
On the West Coast, especially in California, a different approach lead to a different sound. |
На западном побережье, особенно в Калифорнии, другой подход приводит к другому звучанию. |
This type of approach is implemented in the program MEGAN4. |
Такой подход реализован в программе MEGAN4. |
He starts to leave, but Carrie tries a new approach. |
Он начинает уходить, но Кэрри пробует новый подход. |
Their approach is based on the relationship between plans and stable models. |
Их подход основан на взаимосвязи между планами и стабильными моделями. |
Nevertheless, they also expressed hope for a more pragmatic approach of European business circles, which will allow separating economic benefits from political processes. |
Но также выразили надежду на более прагматичный подход европейского бизнеса, который позволит отделить экономические выгоды от политических процессов. |
Such approach is far more interesting for me. |
Такой подход намного интереснее для меня. |
This approach provides a simple and highly descriptive set of rules to evaluate distributed conditions and proves effective in the detection of errors. |
Такой подход обеспечивает простой и описательный набор правил для оценки распределённых состояний и оказывается эффективным при обнаружении ошибок. |
The twistor approach simplifies calculations of particle interactions. |
Твисторный подход упрощает расчёты взаимодействий частиц. |
His approach teaches people to treat evidence impartially, rather than selectively reinforcing negative outlooks. |
Его подход учит людей относиться к информации беспристрастно вместо селективного усиления негативных взглядов на жизни. |
It's just this approach that makes the theme important and the large-scale using has brought its notoriety. |
Именно этот подход делает тему важной, и широкомасштабное использование принесло свою известность. |
The test of time has borne out the first approach; all modern programs employ a terminal quiescence search before evaluating positions. |
Первый подход выдержал испытание временем: все современные программы применяют конечный поиск «по спокойствию» перед оценкой позиции. |
This approach does not attack the A5/3 cipher, however. |
Однако, этот подход не взламывает шифр A5/3 напрямую. |
The metascientific approach gives priority to the conceptual structure of modern theories that implement some form of transition from one concept to another. |
Метанаучный подход уделяет первостепенное внимание концептуальному устройству современных теорий, которые реализуют определенные формы перехода от одних концептов к другим. |
The appropriate treatment approach remains a matter of some debate. |
Соответствующий подход лечения остаётся предметом дискуссий. |
It is simply an approach allowing freedom of choice which was always the majority practice within the history of Tibetan Buddhism. |
Это просто подход, предоставляющий свободу выбора, которая существовала на протяжении всей истории тибетского буддизма. |
This rule-based approach also generates new rules as it analyzes more data. |
Этот основанный на правилах подход генерирует также новые правила по мере анализа дополнительных данных. |
However, an alternate approach can be employed that makes use of gravitational microlensing events. |
Тем не менее, альтернативный подход может быть использован при гравитационном микролинзировании событий. |
For theoretical analysis, this approach is more suited for constructing detailed formal proofs and is generally preferred in the research literature. |
Это теоретический подход, который является более подходящим для построения детальных формальных доказательств и предпочтителен в исследовательской литературе. |
The U.S. Navy took a "balanced approach" to survivability in its design. |
ВМС США на этапе проектирования использовали «сбалансированный подход» к обеспечению выживаемости самолёта. |
Top-down approach: This is also known as downward communication. |
Нисходящий подход также известный как нисходящее общение. |
WiMAX and IntServ use the QoS parameter approach, and UMTS uses both approaches. |
WiMAX и IntServ используют второй подход, параметров QoS, а UMTS использует оба подхода. |
We guarantee meticulous approach of our staff, so we buy real estate easy. |
Мы гарантируем скрупулезный подход наших сотрудников, поэтому с нами купить недвижимость проще простого. |
Rather than being a codified musical style, fusion can be viewed as a musical tradition or approach. |
Будучи скорее систематизированным музыкальным стилем, фьюжн может быть рассмотрен как музыкальная традиция или подход. |