Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
The actual translation into practice of this approach is reflected in a global, integrated approach in our family policy. Формой практической реализации этого принципа является всеобъемлющий комплексный подход, используемый в рамках проводимой нами политики в отношении семьи.
So far, the Legal Rapporteurs explained, the approach was that of a national legal approach. Докладчики по правовым вопросам пояснили, что до настоящего времени использовался национальный правовой подход.
While the partnership approach has its own drawbacks, a sustainable governance system calls on governments to move to that approach. Хотя партнерский подход имеет свои недостатки, устойчивая система государственного управления требует от правительств движения именно к нему.
Such an approach would be consistent with the approach followed in the context of priority with regard to receivables. Такой подход согласовывался бы с подходом, который применяется в контексте преимущественного права в отношении дебиторской задолженности.
The precautionary approach and the ecosystem approach should be blended to ensure the sustainable use of marine resources. Для того чтобы обеспечить устойчивое использование морских ресурсов, необходимо сочетать осторожный подход с экосистемным подходом.
It was agreed that the panel would not follow a compound approach but would extend and intensify its present sectoral approach. Было решено, что группа экспертов не будет следовать подходу, основанному на конкретных соединениях, а расширит и активизирует свой нынешний секторальный подход.
Although phasing can be considered a good risk management approach, organizations may consider taking the Big Bang approach. Хотя поэтапный подход можно считать действенным методом управления рисками, организации, возможно, рассмотрят вопрос о принятии одномоментного подхода.
This participatory approach is also an important component of the human security approach, which I mentioned before. Этот коллективный подход также является одним из важных компонентов подхода, учитывающего безопасность человека, о котором я упоминал выше.
This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. Этот поэтапный подход позволил правительству отработать и отрегулировать свою концепцию, заложив прочный фундамент для развития инфраструктуры с опорой на ПИИ.
This approach is supported by national statistical legislation; indeed it may be the only possible approach using national legal instruments. Данный подход опирается на национальное законодательство в области статистики; фактически, он может быть единственно возможным с точки зрения национальных нормативных документов.
It must develop a holistic approach in that regard, while empowering national Governments to follow their own vision, agenda and approach in implementing those programmes. Она должна разработать целостный подход в этом отношении, в то же время давая возможность национальным правительствам следовать своему собственному видению, плану действий и подходу при осуществлении этих программ.
The working group approach is a good approach and should be pursued in future conferences. Подход, предполагающий создание рабочих групп, доказал свою эффективность, и его следует использовать для будущих конференций.
The non-unitary approach was presented in the draft Guide as an alternative to the unitary approach. Неунитарный подход был представлен в проек-те руководства в качестве альтернативы унитарному подходу.
This approach is perfectly consistent with the approach adopted by the Independent Expert on Extreme Poverty. Этот подход идеально согласуется с подходом, принятым независимым экспертом по вопросу о крайней нищете.
This valuation approach is known as the productivity method or the production function approach. Этот подход к стоимостной оценке известен под названием "метод оценки по продуктивности" или подход на базе производственной функции.
The second approach might be called, drawing on development economics, the 'capability approach'. Второй подход может быть назван с опорой на экономику развития "подходом возможностей".
This approach might be new to various preparers whose previous basis of financial reporting did not require a components approach. Этот подход может оказаться новым для различных составителей отчетности, от которых в прошлом не требовалось использовать подобный метод учета.
The NGO Coalition supported a comprehensive approach covering all articles, noting that a more limited approach would not provide an effective protection to victims. ЗЗ. Коалиция НПО высказалась в пользу всестороннего подхода, охватывающего все статьи, отметив, что более ограниченный подход не обеспечивал бы эффективной защиты потерпевших.
However, it is a subjective approach and information collected by this approach may vary with time. Однако такой подход представляется субъективным, а собранная с его помощью информация может со временем меняться.
The approach is typically holistic, not a cookbook approach. Обычно применяемый подход является комплексным, а не представляет собой некий набор разнообразных рецептов.
In fact, many LDCs adopted a single project approach and would have favoured a programmatic approach if clear guidelines to develop such an approach had been made available to them (Benin). Многие НРС пошли по пути осуществления лишь одного проекта и приветствовали бы программный подход, если бы им были даны четкие руководящие указания в отношении разработки такого подхода (Бенин).
Our colleague from Algeria mentioned the dilemma with which we are faced: whether to take a global approach or a gradual approach. Наш коллега из Алжира упомянул дилемму, с которой мы сталкиваемся: какой подход избрать - глобальный или поэтапный.
It represents a physical approach profoundly different from the time-space geometry approach of the Einstein general theory of relativity. Эта теория представляет собой физический подход, в корне отличный от пространственно-временной геометрии общей теории относительности Эйнштейна.
The first is the production cost approach and the second is a net present value approach. Первый подход предусматривает оценку по издержкам производства, а второй - по чистой текущей стоимости.
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required. Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным.