We'll have to use a more hands-on approach. |
Нам придется использовать более практический подход. |
So that's why he came to our church... to try a more holistic approach. |
Поэтому он пришел в нашу церковь... чтобы попробовать более глобальный подход. |
As they applied these criteria to each of the 20 drugs, it soon became clear how contentious this approach would be. |
Как только они применили эти три критерия к каждому из 20 наркотиков, стало ясно насколько спорным будет этот подход. |
I think his approach worked very well in this case. |
Я думаю, его подход очень хорошо сработал в данном случае. |
With your own films, I feel the opposite approach. |
В ваших собственных фильмах я чувствовал противоположный подход. |
Believe me, it's not my approach is to frightenening. |
Поверь мне, это не мой подход их пугает. |
I think this calls for a delicate approach. |
Думаю, здесь нужен тонкий подход. |
Well, I just thought that the situation required a more aggressive approach, that's all. |
Ну, я думал, что в той ситуации был необходим более агрессивный подход и только-то. |
I plan on taking a more involved approach. |
Я планирую принимать более вовлеченный подход. |
I take the playful approach; I dance on down... |
У меня игривый подход, я делаю всё пританцовывая... |
Your approach doesn't always work either. |
Твой подход тоже не всегда работает. |
Okay, so try a different approach. |
Ладно, попробуй найти другой подход. |
Some situations, though, call for a different approach. |
Однако некоторые ситуации диктуют иной подход. |
And I still think that your tactical approach |
И я все еще думаю, что ваш тактический подход |
I'm sure he would have a more balanced approach when it came to capitalism. |
Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму. |
I don't think that's the best approach. |
Не думаю, что это правильный подход. |
Our approach rests on the extreme sympathy we have for young girls. |
Наш подход основан на крайней симпатии к молодым девушкам. |
Miyazaki's design approach surprised me. |
Меня поразил подход Миядзаки к проектированию. |
As one should approach you, perhaps? |
Такой же подход нужен и к вам, возможно? |
Softly, softly is the best approach. |
Думаю, более мягкий подход лучше. |
Every aneurysm is different, a different approach. |
Все они разные, к каждой нужен свой подход. |
However, this approach was not realistic, considering the budget constraints of rural people in India. |
Однако такой подход не был реалистичным, учитывая ограниченность средств у сельских жителей в Индии. |
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model. |
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель. |
So this approach that we're taking for cancer prevention may also have an application for obesity. |
Т.е. подход, который мы применяем для предотвращения рака, также может использоваться и при ожирении. |
Some pretty radical technology, a radical approach - but it worked perfectly. |
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. |