Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Позицию

Примеры в контексте "Approach - Позицию"

Примеры: Approach - Позицию
It should take a more constructive approach, offering solutions and assistance to States rather than undermining their efforts. Ей следует занять более конструктивную позицию, предлагая государствам решения и помощь, а не подрывая их усилия.
UNWomen should take a family-based approach, with respect for divine and moral values and each country's specific cultural and religious characteristics. Структура «ООН-женщины» должна занять ориентированную на интересы семьи позицию, проявляя уважение к божественным и моральным ценностям и конкретным культурным и религиозным особенностям каждой страны.
In practice, the Panamanian authorities take a proactive approach and seek further information prior to refusing a request. На практике власти Панамы занимают активную позицию и стремятся получить дополнительную информацию до заявления об отказе в запросе.
If they wish, however, cantons can adopt a more flexible approach. Тем не менее кантоны могут по своему усмотрению занять менее жесткую позицию.
Observer, I'm in approach position. Наблюдатель, я вышел на позицию.
They also expressed their appreciation for the constructive approach decided upon by the Bureau in response to their request. Они также высоко оценили конструктивную позицию, занятую Президиумом в ответ на их просьбы.
The Committee trusts that UNMIL will continue to monitor its air transport requirements and continue its proactive approach in making appropriate savings for maximum operational efficiency. Комитет полагает, что МООНЛ будет продолжать мониторинг своих потребностей в воздушном транспорте и будет и впредь занимать активную позицию в плане достижения надлежащей экономии для обеспечения максимальной оперативной эффективности.
Both our countries are pursuing a creative approach that preserves the fundamental interests of both Australia and Timor-Leste. Обе наши страны занимают конструктивную позицию, которая нацелена на сохранение основополагающих интересов как Австралии, так и Тимора-Лешти.
The answers reflect the general policy and approach of the Institute. Ответы отражают общую политику и позицию Института.
We must change the approach used in the past, which was based on division. Мы должны изменить позицию, применявшуюся в прошлом, которая была основана на раздельном подходе.
The Special Rapporteur intends to take a constructive approach that will provide solutions aimed at the realization of the human right to adequate housing. Специальный докладчик намерен занимать конструктивную позицию, которая позволит принимать решения, направленные на реализацию права человека на достаточное жилище.
Some adopted an absolutist approach which rejected any attempt to incorporate culture, history and religion into the human rights discourse. Некоторые из них заняли абсолютистскую позицию, в рамках которой отвергаются любые попытки включить культуру, историю и религию в сферу прав человека.
The parties concerned should take a constructive and open approach in that regard. Заинтересованным сторонам следует занять конструктивную и открытую позицию по этому вопросу.
UNCITRAL had done well to take a cautious approach in such sensitive areas as the termination of projects, compensation and dispute settlement. ЮНСИТРАЛ совершенно оправданно заняла осторожную позицию в таких щекотливых вопросах, как прекращение проектов, компенсация и урегулирование споров.
I should like to make it clear that the Azerbaijani Republic has adopted a totally peace-loving and constructive approach in this process. Хочу заверить, что Азербайджанская Республика занимает в этом процессе исключительно миролюбивую и конструктивную позицию.
A holistic approach has to be adopted in assessing the balance between expenditures on economic services and on social services. Необходимо занять здравую позицию в отношении оценки баланса между расходами на экономические и социальные услуги.
Sectors that traditionally have not taken an active part in the electoral process have on this occasion opted for a more positive approach. Те круги, которые, как правило, не принимали активного участия в избирательном процессе, на этот раз решили занять более конструктивную позицию.
The international community must adopt a proper approach in order to face the situation. Международное сообщество должно выработать надлежащую позицию, с тем чтобы отреагировать на сложившуюся ситуацию.
The Bretton Woods institutions should take a more humane approach by giving greater consideration to the social aspects of development and by redefining economic growth. Бреттон-вудские учреждения должны занять более гуманную позицию, уделяя больше внимания социальным аспектам развития и изменив концепции экономического роста.
States should adopt an approach of tolerance, and should respect such particularities. Государствам следует занять позицию терпимости и уважать такие особенности.
Sectors which traditionally have not participated in the electoral process have on this occasion taken a much more positive approach. Часть населения, которая традиционно не участвовала в процессе выборов, на этот раз заняла гораздо более позитивную позицию.
A more dynamic approach by the Attorney-General's department is necessary, given the nature of the crisis facing Indonesian society. Учитывая характер кризиса, который переживает индонезийское общество, Генеральной прокуратуре следует занять более активную позицию.
If the Special Rapporteur would take an objective approach, the Government would adopt a positive and cordial attitude to its relations with him. Если Специальный докладчик займет объективную позицию, правительство установит с ним конструктивные и доброжелательные отношения.
We have adopted an open-minded and constructive approach because we believe this to be a central element in the reform of the Organization. Мы заняли открытую и конструктивную позицию в этом вопросе, поскольку считаем, что это является центральным элементом реформы нашей Организации.
Historically, Ghana has always taken a hard-line approach with countries that practised racial segregation. На протяжении своей истории Гана всегда занимала твердую позицию по отношению к странам, практиковавшим расовую сегрегацию.