Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Approach - Подход"

Примеры: Approach - Подход
And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically. И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
Such an approach would strengthen Syriza's position in debt-relief negotiations. Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности.
A new approach is needed: the European Union should use the prospect of European integration as the way to promote regional integration. Необходим новый подход: Европейский союз должен использовать перспективу европейской интеграции, как способ стимулирования региональной итеграции.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans. После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
The approach is simple and powerful. Этот подход является простым и эффективным.
A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term "common security" concept for East Asia. Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Some scientists, myself included, have taken a different approach. Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
The IMF also championed Argentina's gamble, urging Bulgaria, for example, to follow the same approach. МВФ также поощрял Аргентинскую игру и призывал Болгарию, например, применить подобный подход.
This approach does not have unanimous support among international experts. Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов.
Such an approach might make tactical diplomatic sense, as long as there is no background clatter. Такой подход может иметь тактический дипломатический смысл, пока нет шума на заднем плане.
China may take comfort in remaining focused on non-core issues, because such an approach suggests tactical cooperation with India. Китай может найти утешение в концентрации внимания на непрофильных вопросах, поскольку такой подход предлагает тактическое сотрудничество с Индией.
This approach might recognize Russia's droit de regard on the future evolution of the Caucasus. Такой подход, возможно, признает право России на контроль над будущим развитием Кавказа.
This approach is not only proven, but it also provides both the incentives and wherewithal needed for lending to resume. Этот подход не только оправдал себя, он также предоставляет как стимулы, так и необходимые деньги для возобновления кредитования.
This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured. Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы.
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий.
But our approach has the important practical advantage of simplicity. Но наш подход имеет важное практическое преимущество простоты.
China's gradualist approach may no longer work. Постепенный подход Китая, возможно, больше не сработает.
In fact, it is the US that is advocating the wrong approach. Но на самом деле, это именно США выступают за неправильный подход.
Dr. Burke's approach was conservative and correct for the first few surgeries. Подход Доктора Берка был консервативным и правильным для первых нескольких операций.
An aggressive approach is your only option. Агрессивный подход это твой единственный вариант.
That approach will be less offensive to the spirits. Такой подход меньше всего оскорбит духов.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
NEW YORK - If the world is to solve the climate-change crisis, we will need a new approach. НЬЮ-ЙОРК - В случае, если мир будет решать кризис климатических изменений, нам понадобится новый подход.
Despite the ECB's aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective. Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной.