| This approach is known as kernel density estimation or the Parzen window technique. | Этот подход известен как техника оценки плотности ядра или как окно Парзена. |
| This approach allows licensors to "revoke" individual players, or more specifically, the decryption keys associated with the player. | Этот подход позволяет лицензиару отзывать индивидуальные проигрыватели, или более точно - ключи дешифрования, связанные с этими проигрывателями. |
| This approach make it possible to configure systems with optimal placement of structural elements in spatially or temporally distributed systems, using the appropriate mathematical apparatus of contemporary combinatorial theory. | Этот подход делает возможной конфигурацию систем с оптимальным размещением структурных элементов в пространственно или временных распределенных системах с использованием соответствующего математического аппарата современной комбинаторной теории. |
| This approach enables one to prove the bound results originally obtained in [4] in an easier way. | Этот подход предоставляет возможность доказать, что связаные результаты полученные в [4] можно получить более простым способом. |
| This approach greatly simplifies viewing schemes for each layer can set parameters such as visibility, accessibility. | Такой подход значительно упрощает дальнейший просмотр схемы, Для каждого слоя можно задать такие параметры как видимость, доступность. |
| A third approach exists in France, and differs significantly from the two previous ones. | Третий подход существует во Франции, и существенно отличается от двух предыдущих. |
| As to the pricing policy "Olimp" practices a differentiated approach: there is a flexible discount system. | В ценовой политике компания «Олимп» практикует дифференцированный подход: действует гибкая система скидок. |
| This hybrid design approach significantly reduced the development and tooling cost and time for the new model. | Этот гибридный подход к дизайну значительно уменьшал трудоёмкость проектирования и стоимость оснастки для новой модели. |
| The treatment approach was multidimensional, addressing a patient's medical, psychological, and social needs. | Подход к лечению многосторонний, включающий в себя медицинские, психологические и социальные потребности пациента. |
| Have a look at our approach Architecture driven development. | Посмотрите также наш подход к Разработке на основе архитектуры. |
| We do not want for the customers we approach them ourselves and offer individual service to everyone. | Мы не ждём клиента, мы сами идём к нему и обеспечиваем индивидуальный подход к каждому. |
| ), but in general this approach is not convenient. | ); однако в общем случае такой подход неудобен. |
| VENBEST Recruiting preaches the individual approach towards each client. | ВЕНБЕСТ Рекрутинг проповедует индивидуальный подход к каждому из клиентов. |
| You can always count on a tailor-made approach. | Вы можете всегда рассчитывать на индивидуальный подход. |
| Such an approach is only spawns for severe odhalitelných errors. | Такой подход не только порождает для odhalitelných серьезными ошибками. |
| Beginner or expert, you are looking for a fun and technical approach of Bike DH. | Новичок или экспертом, вы ищете технический подход и игривый DH велосипед. |
| Elsewhere we take a more selective approach with regard to our clients and products. | В остальных регионах мы используем более избирательный подход к клиентам и продуктам. |
| To implement the projects, our team applies so called iterative approach. | Наша команда применяет для реализации проектов так называемый итеративный подход. |
| ESBG members are typically savings and retail banks with a customer-oriented, socially responsible approach. | Члены ESBG - это, как правило, сберегательные и розничные банки, ориентированные на клиента и применяющие в своей работе социально ответственный подход. |
| The reputation of excellent skill and holistic approach is our main value. | Репутация и целостный подход - наши самые большие ценности. |
| For sure, such approach is evidence of high professionalism of your staff and perfect standards of business quality. | Такой подход, несомненно, свидетельствует о высоком профессионализме сотрудников и отличных стандартах качества работы. |
| Along with utilizing high technology and up-to-date design techniques we use individual approach, we build long-lasting relations with our clients. | Наряду с использованием высоких технологий и современных дизайн-технологий мы практикуем индивидуальный подход и строим долгосрочные отношения с нашими клиентами. |
| We offer integrated approach and a broad range of services in advertising, marketing and printing. | Мы предлагаем комплексный подход и целый пакет услуг в сферах рекламы, маркетинга и полиграфии. |
| Such approach forms multilevel system of learning for company's employees. | Такой подход формирует многоуровневую систему обучения сотрудников компании. |
| The right approach should both motivate and transfer skills to people. | Правильный подход должен и мотивировать и передать навыки людям. |