Английский - русский
Перевод слова Approach
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Approach - Способ"

Примеры: Approach - Способ
Andersen and team have found a much less damaging approach. Андерсон и его группа нашли менее вредящий способ.
So we decided to adopt the confident approach. Поэтому мы решили использовать проверенный способ.
I can't think of a more efficient approach. Я не думаю, что есть более эффективный способ.
And that's why I suggest a slightly different approach of what you would call it. Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
It was felt that the best approach was to begin by inculcating new attitudes in the very young. Считается, что лучший способ в этом отношении - начинать формировать новые представления уже с самого раннего возраста.
The first was the approach taken by the European Court of Human Rights in the case of Belilos v. Switzerland. Первый способ использовал Европейский суд по правам человека при рассмотрении дела Белилос против Швейцарии.
Business surveys or structured interviews represent another approach that has been used to obtain information on the importance of NTBs. Обследования предпринимательской деятельности или структурированные интервью представляют собой еще один способ, с помощью которого осуществлялся сбор данных о значимости НТБ.
We may be able to devise a new approach. Мы могли бы придумать новый способ.
Mailing the questionnaire to the household is usually the least expensive approach, but the questions asked in such a survey must be suitable for self-enumeration. Почтовая рассылка вопросников домохозяйствам, как правило, представляет собой наименее дорогостоящий способ, однако вопросы, задаваемые при таком обследовании, должны допускать возможность самоисчисления.
In home and small office networks, a decentralized approach is often used, where every user may make their local folders and printers available to others. В домашних и небольших офисных сетях часто используется децентрализованный способ, когда каждый пользователь может сделать доступными свои локальные ресурсы для других.
In 2000, the first-person action role-playing game Deus Ex also allowed the player the choice of taking a stealth approach. В вышедшей в 2000 г. игре Deus Ex в жанре ролевой боевик игрок также может выбрать скрытный способ достижения цели.
This approach requires a fairly substantial current to generate the field, however, which makes it less interesting for low-power uses, one of MRAM's primary disadvantages. Этот способ требует достаточно большого тока, необходимого для создания поля, и это делает их не очень подходящими для применения в портативных устройствах, для которых важно малое потребление энергии, это один из основных недостатков MRAM.
The other approach is to continue to integrate the three pillars of sustainable development in energy sector policies Другой способ заключается в дальнейшем интегрировании трех ключевых компонентов устойчивого развития в политике развития энергетического сектора.
So he tries and he tries and he tries until he realises he needs a new approach. Она пытается, пытается, пытается, пока не понимает, что нужно придумать иной способ.
I'm just saying, if you want him to open up and let us know what's going on, alienating him is probably not the best approach. Я считаю, что если ты хочешь чтобы он доверился нам и позволил нам узнать что происходит, принуждать его, наверняка, не лучший способ.
The author recalls that the Danish Prosecution authorities made a series of similar decisions not to investigate and prosecute complaints regarding statements made by politicians using a similar approach of misrepresenting the Supreme Court judgement in the Glistrup case. Автор напоминает, что датские судебные власти приняли ряд сходных решений о том, чтобы не расследовать и не поддерживать обвинение по жалобам, касающимся сделанных политиками заявлений, используя при этом аналогичный способ искажения сути постановления Верховного суда по делу Глиструпа.
On several occasions, the Commission has taken the view that such an approach was appropriate in the context of a Guide to Practice that was not intended to become a convention. Комиссия неоднократно выражала мнение о том, что такой способ вполне подходит для Руководства по практике, которое не предполагается превращать в конвенционный текст.
Such sharing reflects interdependence among generations, and the effects of altruistic links between generations which contrast with the individual optimization on which the first modelling approach is based. Такой обмен отражает взаимозависимость между поколениями и влияние альтруистических связей между поколениями, что коренным образом отличается от концепции оптимального поведения индивида, на которой основывается первый способ моделирования.
Careful stratification can be used to increase the quality of estimates but this approach is very sensitive to the quality and consistency of the address register and local variations in household size. Для повышения качества оценок можно прибегнуть к тщательной стратификации, но этот способ во многом зависит от качества и точности реестра адресов и колебаний в размере домохозяйств в зависимости от местности.
One delegation said that the approach of UNICEF to maintaining its level of physical presence in programme countries could set an example for other operational funds, programmes and entities in the United Nations system. Одна делегация отметила, что способ, используемый ЮНИСЕФ для поддержания его уровня физического присутствия в странах осуществления программ, мог бы послужить примером для других действующих фондов, программ и структур системы Организации Объединенных Наций.
However, this is not the only path to a more effective approach. Однако это не единственный способ повысить эффективность применяемого подхода.
I have an approach that's a little more subtle. Думаю, у меня есть чуть-чуть более утонченный способ.
Sometimes the lo-fi approach is the best way to stay under the radar. Иногда приближение низкого качества - лучший способ оставаться вне поля зрения.
The best approach would probably be the inclusion of a self-destruct mechanism. Но наилучший способ состоял бы, вероятно, в том, чтобы включить механизм самоуничтожения.
The comprehensive and integrated programme approach includes direct measures to empower women as means of effecting social change. Всесторонний и комплексный подход включает непосредственные меры по повышению статуса женщин как способ стимулирования социальных изменений.