Schultz based his approach on the work of the German hypnotist Oskar Vogt. |
Шульц основывал свой подход на работе немецкого гипнотизера Оскара Фогта. |
This approach uses sequential analysis techniques to include the outcome of earlier experiments in the design of the next experiment. |
Этот подход использует техники статистического анализа для включения исходов предыдущих экспериментов в планирование следующего эксперимента. |
However, the degrees get very large and this approach is impractical. |
Однако степени получаются очень большими и такой подход практического значения не имеет. |
This is a two-scale approach which describes the superfluid component of liquid helium-4. |
Этот двухмасштабний подход описывает сверхтекучую компонента жидкого гелия-4. |
The proposed multiple object detection approach is tested on aerial and satellite images. |
Предложенный подход к обнаружению нескольких объектов проверялся на аэроснимках и спутниковых снимках. |
Nova was still targeting the direct ascent approach, which required the most lift capacity. |
«Нова» по-прежнему использовала подход «прямого восхождения», который требовал максимальной грузоподъёмности. |
It is the broad, evidence-based approach that distinguishes effective altruism from traditional altruism or charity. |
Этот широкий, научный подход отличает эффективный альтруизм от традиционного альтруизма или благотворительности. |
This approach has been shown to produce a highly inaccurate result. |
Этот подход, как было показано, даёт крайне неточный результат. |
This article explains Schoof's approach, laying emphasis on the mathematical ideas underlying the structure of the algorithm. |
Данная статья объясняет подход Шуфа, делая упор на математические идеи, лежащие в основе алгоритма. |
This approach allows him to think up sophisticated counter-strategies and bring them to life. |
Такой подход позволяет ему придумывать сложные контр-стратегии и воплощать их в жизнь. |
Statistics-based approach that uses non-parametric tests as splitting criteria, corrected for multiple testing to avoid overfitting. |
Подход на основе статистики, который использует непараметрические тесты в качестве критерия расщепления, скорректированные для многократного тестирования во избежание переобучения. |
For the remainder of his teaching life, Krishnamacharya continued to refine this individualized approach, which came to be known as Viniyoga. |
В течение оставшейся части его преподавания, Кришнамачарья продолжал совершенствовать индивидуальный подход, который стал известен как Вини-йога. |
Other examples are rather related to blind source separation where a more general approach is used. |
Другие примеры скорее связаны со слепым разделением сигнала, в основе которого лежит более общий подход. |
Together with war photographer William Kaner, Rimmasch put together the filmmaking approach and aesthetic of the series. |
Вместе с военным фотографом Уильямом Кэнером, Риммаш соединил подход кинопроизводства и эстетического ряда. |
Paul Kussmaul explains this theory as: the functional approach has a great affinity with Skopos theory. |
Пауль Кусмауль объясняет эту теорию следующим образом: «функциональный подход имеет большое сходство с теорией Скопос. |
The new approach calculates the interpolated location of the extremum, which substantially improves matching and stability. |
Новый подход вычисляет интерполированное положение экстремума, что существенно улучшает соответствие и стабильность. |
After the War, the approach toward training changed significantly. |
После окончания войны подход к подготовке кадров существенно изменился. |
That approach was in the end also endorsed by the Open Working Group. |
Этот подход в конечном итоге был одобрен Рабочей группой открытого состава. |
This approach can help develop a best practice model that is based on trust, understanding and genuine collaboration of all sides. |
Этот подход может помочь разработать модель передовой практики, основанной на доверии, взаимопонимании и подлинном сотрудничестве всех сторон. |
This approach was used for both projects. |
Этот подход используется в обоих проектах. |
This approach initiated by the NTA project is considered promising to capture intergenerational flows in the national accounts framework. |
Этот подход, впервые примененный в проекте НСТ, считается перспективным для целей выявления межпоколенческих потоков в рамках национальных счетов. |
For the estimates of skimming, a confrontation approach using two different methods to allocate the UE activity by industry is used. |
Для оценки скрытых доходов применяется сопоставительный подход на основе двух разных методов распределения деятельности ТЭ по отраслям. |
The indirect include the physical input method and the monetary approach. |
Косвенные методы включают в себя метод физических затрат и монетарный подход. |
Innovation is the key word behind our professional and business approach, this teamed with our devotion to sound business principles. |
Инновационный подход является ключевым в нашем профессиональном и деловом подходе, объединяя нашу приверженность к здравым принципам бизнеса. |
Our approach and given solution is in most cases a significant cost reduction compared to standard recommended spare part list. |
Наш индивидуальный подход и предлагаемые решения позволяют в большинстве случаев существенно сократить расходы по сравнению со стандартным списком рекомендуемых запчастей. |