Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
The shortcomings in the implementation of the Convention, inevitable in any country, are not directly attributable to the declaration. Недостатки в выполнении Конвенции, неизбежные в любой стране, не связаны непосредственно с данным заявлением.
That was certainly discriminatory and was an obstacle preventing women from exercising any kind of political activity. Этот запрет носит явно дискриминационный характер и является препятствием, не позволяющим женщинам участвовать в любой политической деятельности.
Interpol issues, on request of any Member Country, what we call a Red Notice or a worldwide diffusion. По просьбе любой страны-члена Интерпол направляет для распространения во всем мире то, что мы называем «красным» уведомлением.
Avoid any differentiations between international terrorism and terrorism. Следует избегать любой дифференциации между международным терроризмом и просто терроризмом.
In this regard, the new guidelines stress a test of "criticality" for any variable selected for conditionality. В этой связи в новых руководящих принципах подчеркивается важность проверки «критического значения» любой переменной, выбранной в качестве условия.
Registration is an essential part of the humanitarian response in any refugee context. Регистрация является одним из необходимых элементов гуманитарного реагирования в любой связанной с появлением беженцев ситуации.
Independent oversight is an essential part of any comprehensive system of accountability. Независимый надзор является необходимым элементом любой всеобъемлющей системы подотчетности.
Transparency is an essential feature of any system of accountability. Транспарентность - неотъемлемый элемент любой системы подотчетности.
Prison authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any minority group of prisoners or staff. Тюремные власти несут ответственность за недопущение дискриминации в отношении любой группы меньшинств среди заключенных или сотрудников.
Indeed, any act of violence against a child is a violation of the lofty principles for which the United Nations stands. Действительно, любой акт насилия против ребенка является нарушением высоких принципов, в защиту которых выступает Организация Объединенных Наций.
Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. Соответственно, Суд, возможно, пожелает сделать более напряженным свой график работы на местах в любой заданный период времени.
We believe that any expansion of the Council must include Japan. Мы считаем, что любой расширенный состав Совета должен включать Японию.
Safety and security are also prerequisites to any strategy or action plan focusing on sustainable development. Безопасность также является предварительным условием любой стратегии или плана действий, фокусирующихся на устойчивом развитии.
According to the international financial reporting standards conceptual framework, the substance of any economic transaction should take precedence over its legal form. Согласно концептуальным принципам международных стандартов финансовой отчетности, существо любой экономической операции имеет приоритет перед ее правовой формой.
Therefore, any aerospace object passing through such territory usually falls within the jurisdiction of the State in question. Поэтому любой аэрокосмический объект, пролетающий через такую территорию, как правило, подпадает под юрисдикцию упомянутого государства.
To be useful, any new mechanism should be complementary to ODA. Для того чтобы любой новый механизм был эффективным, он должен дополнять ОПР.
Unfortunately, Armenia had opted for the policy of deluding the international community and using any opportunity to misinform the public. К сожалению, Армения предпочла политику введения мирового сообщества в заблуждение и использования любой возможности для дезинформации общественности.
Training was a vital component of any strategy, for no strategy could be implemented without qualified personnel. Подготовка кадров является жизненно важной составной частью любой стратегии, поскольку никакая стратегия не может быть осуществлена без квалифицированного персонала.
No single model could be applied to all developing countries and any engagement mechanism must take into account local conditions and priorities. Ни одна модель не может применяться для всех развивающихся стран, и любой механизм реализации должен учитывать местные условия и приоритеты.
It would strongly oppose any reference to them in the draft resolution on Myanmar. Делегация будет жестко протестовать против любой ссылки на эти документы в проекте резолюции в отношении Мьянмы.
It also had a legitimate right to take defensive measures against any aggression by the United States. Она имеет также законное право принимать защитные меры против любой агрессии со стороны Соединенных Штатов.
The United Nations human rights machinery should avoid any politicization and seek to promote dialogue and cooperation. Механизмы Организации Объединенных Наций по защите прав человека должны избегать любой политизации и стремиться развивать диалог и сотрудничество.
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира.
As with any human endeavour, there was much work still to do. В этой области, как и в любой другой, можно еще очень много сделать.
He reaffirmed his delegation's full support for all peoples fighting against any form of colonialism. Оратор вновь заявляет о полной поддержке его делегацией всех народов, которые ведут борьбу против любой формы колониализма.