Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
Some suggested broadening the focus beyond migration officials to include the police, which is an important protection unit in any government. Некоторые выступавшие предложили расширить рамки проекта, включив в него не только сотрудников миграционных служб, но и полицию, которая в любой стране является важной структурой по защите прав и интересов граждан.
The proportion of the world's population aged 60 years and over is increasing more rapidly than in any previous era. Доля в мировом населении лиц в возрасте от 60 лет и старше увеличивается быстрее, чем в любой из предыдущих периодов.
Specific reference should be made to any special arrangement relating to severance payments to directors in the event of a takeover. Следует конкретно указывать любой особый порядок выплаты директорам выходного пособия в случае поглощения компании.
Their view was that any new round should address their development concerns. Их мнение заключалось в том, что любой новый раунд должен учитывать их интересы в вопросах развития.
In addition, they encourage the public to blow the whistle on any company that still continues to breach the competition laws. Кроме того, они поощряют граждан к раскрытию сведений о любой компании, которая по-прежнему преступает законы о конкуренции.
It is also powerful enough to accommodate the operational and managerial needs of Customs operations in any developed country as well. Она также является достаточно мощной для того, чтобы обеспечивать удовлетворение операционных и управленческих потребностей при проведении таможенных операций и в любой развитой стране.
The secretariat will report on any activities concerning this topic. Секретариат проинформирует о любой деятельности, имеющей отношение к этой теме.
This would prevent them being damaged in any accident. Такая защита позволяет избежать их повреждения при любой аварии.
Can be removed with deliberate action distinct from any act necessary for adjustment. Может удаляться при совершении соответствующей операции, отличной от любой операции, необходимой для регулирования.
The provisions of this Agreement shall apply to transit traffic that begins or terminates in the territory of the State of any Contracting Party. Положения настоящего Соглашения применяются к транзитным перевозкам, которые начинаются или заканчиваются на территории государства любой Договаривающейся стороны.
Several countries indicated the necessity to take into account the position of small States in any enlargement model. Ряд стран отметили необходимость принятия во внимание позиции небольших государств в любой модели расширения членского состава.
The new Act created the power to set up funds for any area of cultural policy. Этот новый Закон создал основу для формирования фондов для любой области культурной политики.
Allegations of human rights violations by any party can jeopardize the peace process. Утверждения о нарушениях прав человека любой из сторон могут поставить под угрозу мирный процесс.
Publication of the names could deprive the possible perpetrators of the fundamental rights that any suspect must enjoy. Обнародование имен лишило бы возможных совершителей преступлений основных прав, которыми должен пользоваться любой подозреваемый.
However, the extent and purpose of any such activity was difficult to assess. Тем не менее масштабы и цели любой подобной деятельности было трудно определить.
After the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. После заявления оружия в таможне его предъявление может быть потребовано в любой момент.
However, such additional tasks - and or any direct training or operational engagement - would require further dedicated capacity. Тем не менее для выполнения таких дополнительных задач - и обеспечения любой непосредственной учебной подготовки или оперативного участия - потребуются дополнительные целенаправленные ресурсы.
Consequently, the Panel recommends no award of compensation in respect of claimants who have previously filed claims with the Commission in any claims category. Соответственно, Группа не рекомендует присуждать какой-либо компенсации заявителям, которые уже подали претензии в Комиссию по любой категории претензий.
The definition of "pathogenic germs" indicates any micro-organism able to cause infectious disease. Определение «патогенные микробы» включает в себя любой микроорганизм, способный вызвать инфекционное заболевание.
A prerequisite for transfers to any country, developing or otherwise, was the proven reliability of the technologies. Обязательной предпосылкой для передачи технологий любой стране, развивающейся или развитой, является под-твержденная надежность технологий.
Land (real property) information is a key component in any national database. Информация о земельных ресурсах (недвижимости) является важнейшим компонентом любой национальной базы данных.
The number of external and unforeseen factors is inversely proportional to the accuracy of the pre-assessment of any given conflict situation. Число внешних и непредсказуемых факторов имеет обратно пропорциональную связь с точностью предварительной оценки любой конкретной конфликтной ситуации.
The General Assembly, which under the Charter may discuss any issue, also considers a number of items in this area. Генеральная Ассамблея, которая в соответствии с Уставом может обсуждать любой вопрос, также рассматривает ряд вопросов в этой области.
Of course the implementation of any of these recommendations would require a special resolution of the Security Council. Разумеется, для выполнения любой из этих рекомендаций потребуется специальная резолюция Совета Безопасности.
Research and training are important dimensions of any modern organization. Исследования и обучение являются важными аспектами работы любой современной организации.