I will attain Enlightenment and Buddhahood at any cost to follow the way of absolute freedom. |
Я достигну просветления и состояния Будды любой ценой, чтобы следовать путём абсолютной свободы. |
I will be more powerful... than Cassius... than any vampire in this coven. |
Я буду могущественнее, чем Касиас. Чем любой вампир в этом ковене. |
Special consideration will be given to any team that completes the exercise at all. |
Особое внимание будет уделено любой команде, которая вообще сможет закончить задание. |
You ask any woman the same question. |
Задайте этот же вопрос любой женщине. |
You have no place to bring my daughters in any conversation. |
У тебя нет права приплетать моих дочерей в любой разговор. |
He could wake up any time. |
Он может проснуться в любой момент. |
You could have called any one of us. |
Ты могла обратиться к любой из нас. |
Could have happened at any point in that alley. |
В том переулке это могло произойти в любой момент. |
Nor for any maid, sir. |
И не для любой другой, сэр. |
I've never understood the female capacity to avoid a direct answer to any question. |
Я никогда не понимал, как женщинам удается избежать прямого ответа на любой вопрос. |
They could've taken any one of these roads. |
Они могли поехать по любой из этих дорог. |
Your grandfather told us that any man who found the magical armor would grow too powerful and be a threat to the heavens. |
Твой дедушка говорил нам, что любой человек, нашедший волшебные доспехи станет слишком могущественным и будет угрозой для небес. |
Like any method of contraception, you have to use it religiously, or it doesn't work. |
Как и любой метод контрацепции, необходимо применять его добросовестно, иначе он не работает. |
Dude, Scarlett Johannsen with no arms, any day of the week. |
Чувак, Скарлет Йохансен без рук - в любой день недели. |
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. |
Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь. |
I know you could have used it to take off any time you wanted to. |
Ты мог воспользоваться им в любой момент, Деклан. |
I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute. |
Объясню, что в нашем баре ошивается опасный психопат, который в любой момент может сорваться. |
All I am saying is that a constant supply of free money will test any country's honesty. |
Я говорю только то, что постоянная поставка бесплатных денег проверяет честность любой страны. |
That's a devastating thing to happen to any woman, but particularly her. |
Это неприятность могла случиться с любой женщиной, но произошла с ней. |
Like the pin number of any credit card used at a gas pump. |
Или пин-код любой кредитки, использованной на заправке. |
In any free country, a policeman is supposed to enforce the law. |
В любой свободной стране он обязан вершить закон. |
So, basically, I can be abducted at any time. |
То есть, меня могут похитить в любой момент. |
These are tumultuous times, and any deceitful noble could use you for mean-spirited purposes against the throne. |
Сейчас беспокойные времена, и любой непорядочный дворянин может использовать вас в своих злых умыслах против Короны. |
He trusts you as much as any of his kind can trust one of us. |
Он доверяет вам настолько, насколько любой из их народа может доверять одному из нас. |
It can exist in any life form. |
Она может существовать в любой форме жизни. |