Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
Both the judge and the prosecutors were provisional, and could therefore be removed at any time without any disciplinary proceedings. Как судья, так и прокуроры исполняли свои обязанности на временной основе и могли быть в любой момент освобождены от должности без дисциплинарного расследования.
Taken literally, this position would render invalid any general reservation bearing on any one of the rights protected by the Covenant. Понимаемая буквально, эта позиция ведет к рассмотрению в качестве недействительной любой общей оговорки, касающейся любого из прав, защищаемых Пактом.
A system of guarantees allowed them to report at any time any act of torture or attempted torture committed against them. Система гарантий позволяет им в любой момент сообщать о любом акте или попытке применения к ним пыток.
Precursor: any chemical reactant which takes part at any stage in the production, by whatever method, of a toxic chemical. Прекурсор: любой химический реактив, который используется на любом этапе производства с помощью любого метода или токсичное химическое вещество.
The exchange rate of any country is, by definition, a multilateral phenomenon, and any rate change in open economies produces externalities and multilateral repercussions. Обменный курс любой страны по определению является многосторонним явлением, и любое его изменение в открытой экономике дает внешний эффект и влечет многосторонние последствия.
Everyone has the right to equal protection against any discrimination and against any provocation for such discrimination. Каждый человек имеет право на равную защиту от какой-либо дискриминации и от любой попытки такой дискриминации.
We will show zero tolerance for any anti-democratic activity and close our doors to all blackmail and any attempt to revive outdated models of access to power. Мы будем проявлять нетерпимость к любой антидемократической деятельности и закроем наши двери для любых попыток шантажа и возрождения устаревших моделей доступа к власти.
Every business entity, including associations, confederations and individual businesses of any size and from any country, is eligible for the Award. Эта премия может быть присуждена любому коммерческому предприятию, включая ассоциации, конфедерации и отдельные предприятия любого размера, из любой страны.
They can be fired at any time with no prior notice, and without the need to indicate any reasonable ground. Они могут в любой момент быть уволены без предварительного уведомления, и для этого нет необходимости проводить какое-либо разумное обоснование.
A list of analytical questions should be developed to ensure that adequate gender-based considerations underlie the examination of any topic within any and every mandate. Следует составить перечень аналитических вопросов, с тем чтобы рассмотрение любой темы в рамках каждого отдельно взятого мандата осуществлялось с гендерных позиций.
To reject any foreign intervention from any entity in this purely African matter; отвергать любое иностранное вмешательство с любой стороны в этот исключительно африканский вопрос;
You can find them on any sidewalk in any city... people with agendas - Вы можете найти их на любой улице любого города людей со скрытыми замыслами.
Dr. Clark Edwards is a world-renowned influence and manipulation expert who can tailor a plan to influence any situation and solve any problem. Доктор Кларк Эдвардс, всемирно известный эксперт в области манипуляции и внушения, может разработать план по воздействию на любую ситуацию и решению любой проблемы.
We're basically trying to be quiet to hear noises for any, you know, any signs of rat activities. Мы, собственно, пытаемся вести себя тихо, чтобы услышать шум, любой звук активности крыс.
Like any boy for any girl, only worse 'cause I've waited such a long time. Как любой парень, который хочет девушку, только хуже, ведь я так долго ждал.
Okay, any second any girl could just come up and ask us to the dance, and it will be very hard to say no. Итак, в любой момент любая девчонка может просто подойти и пригласить нас на танец, и будет очень сложно отказать.
An approval, opposition or reclassification in respect of an interpretative declaration may be formulated at any time by any contracting State or any contracting international organization and by any State or any international organization that is entitled to become a party to the treaty. Одобрение, неодобрение и переквалификация заявления о толковании могут быть сформулированы в любой момент любым договаривающимся государством и любой договаривающейся международной организацией, а также любым государством и любой международной организацией, имеющими право стать участниками договора.
Any Judge of the Supreme Court or District Court, and any Magistrate, may at any time visit and examine any correctional complex, correctional centre or periodic detention centre. Любой судья Верховного суда или окружного суда и любой магистрат могут в любое время посетить и проинспектировать любой исправительный комплекс, исправительный центр или центр временного содержания.
It condemns any attempt by any organization or movement to promote racist practices or restore ideologies based on racial, ethnic or religious superiority, as well as any contemporary statement of racism or xenophobia that tries to promote hate and racial discrimination. Оно осуждает любую попытку любой организации или движения распространить расистскую практику или восстановить идеологии, основанные на принципах расового, этнического или религиозного превосходства, а также любое современное заявление расистского или ксенофобского характера, подстрекающее к ненависти и расовой дискриминации.
The Subcommittee is naturally concerned that its visits frequently lead to reprisals, that is, acts or omissions that permit "any sanction against any person or organization for having communicated to the Subcommittee on Prevention or to its delegates any information, whether true or false". Подкомитет, естественно, обеспокоен тем, что его посещения зачастую приводят к репрессалиям, а именно действиям и бездействию, которые допускают "любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение Подкомитету по предупреждению или его членам любой информации, будь то правдивой или ложной".
And any one of them- any one, at any time- Can walk into your life and change it... И любой из них - любой, в любое время - может войти в вашу жизнь и изменить её...
Finally, it was generally clarified that the national Constitution provided for the incorporation of any ratified international treaty into the domestic legal order and that any such treaty would take priority over any conflicting standards of national legislation. Наконец, было дано общее уточнение о том, что в национальной конституции предусмотрено включение любого ратифицированного международного договора во внутреннее законодательство и что любой такой договор имеет преимущественную силу над любыми коллидирующими нормами национального законодательства.
Sun is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings, or as the result of the presence of such third-party advertisers on. Компания Sun не несет ответственности за любой ущерб или убыток любого рода, возникший в результате таких отношений или в результате присутствия на сайте таких сторонних рекламодателей.
They grow in the dark, so they can grow in any season and in any geography and any location. Они растут в темноте, поэтому они растут в любой сезон, в любой географической точке, в любом месте.
Someone could come out of any window, of any balcony or any shadow, and put an end to it all. Кто угодно мог показаться из любого окна, с любого балкона или из любой тени и покончить со всем этим.