| Any time, for any reason. | В любой момент, по любому поводу. |
| Any detainee may request that they be segregated from other prisoners at any time. | Любой задержанный может в любое время попросить, чтобы его изолировали от остальных заключенных. |
| Any use of this information in violation of local, state, regional, or federal laws of any country is prohibited. | Запрещена любая польза этой информации в нарушение local, положение, регионарные, или федеральные законы любой страны. |
| Any reason, accept a refund at any time indefinitely. | Каким-либо причинам принять возврат в любой момент на неопределенное время. |
| Any translation must be smaller than some size of square, and so cannot leave any such tiling invariant. | Любой параллельный перенос должен быть меньше размера какого-либо квадрата, а потому не может оставить такую мозаику инвариантной. |
| Any service compatible with G Suite can also be performed on any device connected. | Любой сервис, совместимый с G Suite, может быть также использован на любом из подключенных устройств. |
| Any user on any computer node could access common databases located on the network. | Любой пользователь любого компьютерного узла мог получить доступ к базам данных, хранившихся в сети:119. |
| Any computer can be set up as a receiver and record data from any number of targets. | Любой компьютер можно сделать получателем и скопировать данные откуда угодно. |
| Any chink in security, any weakness, however slight, must be plugged immediately. | Любой сбой в охране, любая слабость, какой бы мелкой она ни была, должна быть немедленно пресечена. |
| Any conviction arising in a proceeding in which any of those guarantees had not been respected was overturned. | Любой приговор, вынесенный после судебного разбирательства, в ходе которого не были соблюдены эти гарантии, признается недействительным. |
| Any Kim from any cool band, really. | На самом деле, как любой Ким из любой клевой группы. |
| Any person who qualifies in terms of the Public Service Act may be appointed to any post or grade in government. | Любой человек, который отвечает требованиям Закона о государственной службе, может назначаться на любой пост или получать любую должность в правительстве. |
| Any conflict capable of destabilizing any region of the world is a threat to the peace and stability of the whole international community. | Любой конфликт, способный дестабилизировать любой регион мира, представляет собой угрозу миру и стабильности всего международного сообщества. |
| Any incident in which civilians on any side are targeted should be condemned by all parties. | Любой инцидент, в котором граждане любой из сторон становятся мишенями для нападения, должен быть осужден всеми сторонами. |
| Any cell phone, any gadget you can bring them, they can fix it. | Любой мобильный телефон, любое устройство, какое только вы можете им принести, они могут его починить. |
| Any gadget, any quack who had the cure. | Любое устройство, любой врач, который лечит. |
| Any diplomat could call the Commission and request an updated list of any pending parking violations. | Любой дипломат может обратиться в Комиссию и просить представить ему обновленный перечень любых неурегулированных нарушений правил стоянки. |
| Any presentation of findings in a report, under any of these three categories, should be based on good, sound research. | Любое изложение фактов в докладе по любой из этих трех категорий должно быть основано на тщательном и углубленном их изучении. |
| Any newspaper or magazine from any country in the world may be ordered into Estonia through a private subscription. | Любую газету или журнал из любой страны мира можно получать в Эстонии по частной подписке. |
| Any transitional period in any society was accompanied by difficulties, and the case of the Russian Federation was no exception. | В любом обществе любой переходный период сопряжен с трудностями, и Российская Федерация не является исключением. |
| Any law which establishes or increases punishment for any act shall not have retroactive force. | З) Любой закон, устанавливающий новое или более тяжкое наказание за какое-либо деяние, не имеет обратной силы . |
| Any slight political strife in any of those countries has serious security and socio-economic repercussions on the Sudan. | Любые незначительные политические волнения в любой из этих стран вызывают серьезные последствия для безопасности и социально-экономического развития Судана. |
| Any urbanite with any sense sometimes feels like a savage. | Любой горожанин иногда чувствует себя дикарём. |
| Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case. | Представители любой организации или любое заинтересованное лицо могут получить беспрепятственный доступ к его докладам по любому конкретному случаю. |
| Any interview may be terminated at any moment if the officer present considers that sufficient cause exists. | Любое свидание может быть завершено в любой момент, если присутствующий надзиратель считает, что для этого существует обоснованная причина. |