Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
It was a 24-hour service which could be accessed freely by any child in Egypt. Она представляет собой круглосуточную службу, в которую может свободно обратиться любой ребенок в Египте.
It would oppose any attempt to close the regional office of UNODC and would spare no effort to ensure its continued presence in the region. Оно будет выступать против любой попытки закрыть региональное отделение ЮНОДК и не пожалеет усилий по обеспечению сохранения его присутствия в регионе.
Early deployment of experienced and qualified personnel in sufficient numbers was instrumental to the success of any peacekeeping operation. Быстрое развертывание опытного и квалифицированного персонала в достаточном количестве способствует успеху любой операции по поддержанию мира.
The continuation of colonialism in any form in the twenty-first century was an anachronism. Сохранение в двадцать первом веке колониализма в любой форме является анахронизмом.
However, a good starting point was agreement that capacity to pay must form the foundation of any new methodology. Однако хорошим отправным моментом является договоренность о том, что платежеспособность должна являться основой любой новой методологии.
It guarantees a rest period for women employees who work in any factory which involves continuous standing. Он гарантирует паузу отдыха для женщин, работающих на любой фабрике, где приходится непрерывно стоять.
Ultimately, it was for the reserving State to take action to address any uncertainty. Наконец, именно сформулировавшее оговорку государство должно принимать меры для устранения любой неопределенности.
These draft principles could be annexed in a separate part of any accompanying resolution. Эти проекты принципов можно было бы включить в отдельное приложение к любой соответствующей резолюции.
The objecting State may, therefore, exclude all treaty relations between itself and the reserving State for any reason. Таким образом, возражающее государство может исключить какие-либо договорные отношения между собой и государством, сделавшим оговорку, по любой причине.
Also, the establishment of associated performance indicators is proposed, as the BLIs per se are not indicative of the quality of any procurement system. Предлагается также установить смежные показатели эффективности, поскольку БП сами по себе не характеризуют качество любой системы закупок.
Admittedly, the process had been rather prolonged, but such a situation of uncertainty might occur in any country following democratic elections. Следует признать, что этот процесс оказался довольно продолжительным, однако подобная ситуация неопределенности может возникнуть в любой стране после демократических выборов.
Details should be provided on the status of any reform arising from such a debate. Следует сообщить подробности о статусе любой реформы, вытекающей из этих обсуждений.
The competent court settles any dispute over the amount of compensation. Компетентный суд регулирует любой спор, связанный с суммой компенсации.
The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. Жена или муж могут аннулировать контракт в любой момент, если только это не затрагивает интересы другого супруга.
Malta's policy was that education played a more central role in any prevention strategy. Согласно политике Мальты, в любой стратегии предупреждения центральную роль должно играть образование.
At any given time, approximately 10 million people are imprisoned worldwide. В любой конкретный момент в тюрьмах мира находится около 10 миллионов человек.
The HIV/AIDS epidemic burdens the economy of any country. Эпидемия ВИЧ/СПИДа становится бременем для экономики любой страны.
Security Council resolution 1376, calls on the Kinshasa Government to cease any form of assistance to the armed groups. В резолюции 1376 Совет Безопасности призывает правительство в Киншасе прекратить оказание поддержки в любой форме вооруженным группам.
No other final decision on any further request of the author for a regular passport appears from the submissions of the parties. В представлениях сторон не фигурирует никакое иное окончательное решение по любой дальнейшей заявке автора на предмет стандартного паспорта.
This work must have a central place in any overall strategy to defeat terrorism and other causes of insecurity. Эта деятельность должна занимать центральное место в любой общей стратегии борьбы с терроризмом и другими причинами отсутствия безопасности.
In practice, discrimination is considered proven if it is found during any inspection carried out by the Czech Commercial Inspection. На практике дискриминация считается доказанной, если она обнаружена в ходе любой проверки, проводимой Чешской торговой инспекцией.
The declaration may be made at any time, including before or after ratification, approval or accession. Соответствующее заявление может быть сделано в любой момент, в том числе до или после ратификации, утверждения или присоединения.
That is indeed an impressive record for any country. Это воистину впечатляющее достижение для любой страны.
The pursuit of justice is fundamental to nation-building and to any United Nations peace operation. Стремление к справедливости имеет решающее значение для национального строительства и для любой операции Организации Объединенных Наций в пользу мира.
We are ready to clarify this for any delegation if it should so require. Мы готовы дать разъяснения по этому поводу любой делегации, если она этого потребует.