| I can handle any danger that might threaten you. | Я справлюсь с любой опасностью, которая может угрожать вам. |
| And I will make a honest woman out of you at any time. | И я готов женится на тебя в любой момент. |
| We both know you can ditch that anklet any time, if you really wanted to. | Мы оба знаем, что ты в любой время можешь сбросить этот браслет, если по-настоящему захочешь. |
| And I refuse to be a party to any of these proceedings. | И я отказываюсь быть частью любой подобной процедуры. |
| Better to die a man any time, than live a beast forever. | Лучше в любой момент умереть человеком, чем вечно жить скотом. |
| The law of property, which is the cornerstone of any civilisation worthy of the name. | По праву частной собственности - основе любой мало-мальски достойной цивилизации. |
| The target will be entering our line any moment. | Цель войдет в наше поле зрения в любой момент. |
| No, but he could have got on at any stage. | Нет, но, он мог сеть на любой из остановок. |
| His injuries were so severe, I don't think any conventional treatment would have saved him. | Его раны были настолько серьезны, что я не думаю, чтобы любой из обычных видов лечения мог бы его спасти. |
| I'd take your family any day of the week. | Я взял бы твою семью в любой день недели. |
| Only that Caldwell is probably going to destroy this ship at any moment. | Только о том, что полковник Колдвелл, вероятно, в любой момент уничтожит этот корабль. |
| Mr. Kajínek deserves a fair trial just like any citizen. | Господин Каинек имеет право на справедливый процесс, как и любой гражданин нашей страны. |
| I was protecting my family, like any good father should. | Я защищал свою семью, как любой другой отец должен был бы сделать. |
| My husband took a decision any high priest would have taken. | Мой муж принял решение, которое принял бы любой первосвященник. |
| Every surgeon that came into contact with any of the Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. | Все хирурги, что входили в контакт с любой из жертв Потрошителя были тщательно проверяны или находятся под наблюдением. |
| It can generate any pitch throughout its range. | Он способен создать любой звук во всём диапазоне... |
| I can go and make any number of ladies uncomfortable. | Я могу сделать неловко любой даме на выбор. |
| Closing any of them is politically suicidal. | Закрытия любой военной базы - политическое самоубийство. |
| You just have to be open to it... because at any moment, life can surprise you. | Ты просто должна быть открыта этому... потому что в любой момент жизнь может тебя удивить. |
| The joy to see you alive, will help me through any sentence. | Радость видеть тебя живой, поможет мне вынести любой приговор. |
| Explorer, repeat, expect a communication blackout at any moment. | Исследователь, повторяю, ожидайте отключение связи в любой момент. |
| And like any psychopath, he's a great actor. | И как любой психопат, он хороший актер. |
| I forbid you to drink or eat from any vessel but your own. | Я запрещаю вам пить и есть из любой посуды, кроме собственной. |
| But you have held your own as well as any of your male counterparts. | Но вы проявили себя так же хорошо, как и любой из ваших коллег - мужчин. |
| We don't know, he could walk through that door any day. | Откуда нам знать, в любой момент он может войти сквозь эту дверь. |