Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
Any ritual involving any form of enslavement or forced labour is now prohibited under the new Criminal Code. Новый уголовный кодекс страны отныне запрещает любой ритуал, связанный с принудительным трудом или порабощением человека в какой бы то ни было форме.
Any form of influencing this choice is prohibited, just as any form of pressure aimed at suppressing one's national identity. Запрещается любое воздействие на этот выбор, равно как и любой нажим с целью подавления чьих-либо национальных чувств.
Any contracting State or any contracting international organization may make an objection to a reservation. Возражение против оговорки может быть сделано любым договаривающимся государством или любой договаривающейся международной организацией.
Any Cuban may participate in the conduct of the State, directly or through his/her elected representative, without discrimination of any kind. Любой кубинец может участвовать в управлении государством прямо или через посредство своего избранного представителя, без какой бы то ни было дискриминации.
Any staff member who takes any action in violation of the Fund's procedures will be held personally responsible. Любой сотрудник, который совершает какое-либо действие, противоречащее процедурам Фонда, будет нести персональную ответственность.
The NPM should ensure that any confidential information acquired in the course of its work is fully protected. НПМ следует обеспечивать полную защиту любой конфиденциальной информации, полученной в ходе своей работы.
Thus, as of this date, the complainant could be deported at any time. Таким образом, его депортация возможна в любой момент.
Any progress - or any regression - must be assessed by the group of countries that Benin is now coordinating. Любой прогресс - или любой регресс - должны получить оценку этой группой стран, деятельность которой координирует Бенин.
Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to any country. Любой достойный доверия и соответствующий многосторонний форум для ведения переговоров должен быть открыт для любой страны.
Any citizen can move any court, which has the relevant jurisdiction in case his/her fundamental rights are infringed. Любой гражданин вправе обращаться в любой суд, имеющий соответствующую юрисдикцию, в случае нарушения основных прав.
Any claim under the Protocol may be asserted directly against any person providing insurance, bonds or other financial guarantees. Любой иск в рамках Протокола может быть предъявлен непосредственно любому лицу, обеспечивающему страхование, обязательства или другие финансовые гарантии.
Any Member shall have the right of appeal to the Council against any decision of the Executive Committee. Любой Участник имеет право обжаловать в Совете любое решение Исполнительного комитета.
Any post-project analysis undertaken shall include, in particular, the surveillance of the activity and the determination of any adverse transboundary impact. Любой проводимый послепроектный анализ включает, в частности, наблюдение за данной деятельностью и определение любого вредного трансграничного воздействия.
Any Contracting Party may denounce this Agreement separately for any such territory or territories in accordance with Article 12. Любая Договаривающая сторона может денонсировать настоящее Соглашение отдельно для любой такой территории или территорий в соответствии со статьей 12.
Any pathological group of extremists could destroy New Delhi, Tokyo, Paris, or any city they chose. Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Any public officer can declare any material an official secret - a certification which cannot be questioned in court. Любое государственное должностное лицо может объявить любой материал представляющим собой государственный секрет, и это решение не может быть оспорено в судах.
Any new, but poorly designed or otherwise unsuccessful regime would only add to the current complexity without providing any benefits. Любой новый режим, если он будет плохо продуман или иным образом окажется неудачным, может только усугубить уже существующую сложную ситуацию, не обеспечив никаких преимуществ.
Any solution to the problem should thus attract 20 per cent of any financial or institutional response. Таким образом, на любое решение данной проблемы потребуется выделить 20 процентов любой финансовой или институциональной помощи.
Any miscarriage of justice - which is inevitable in any legal system - is irreversible. Любая судебная ошибка, которая неизбежна в любой правовой системе, является необратимой.
Any citizen who violates any legal limitations on the exercise of these rights may be held liable under the law. Любой гражданин, нарушающий законные ограничения данных прав, может нести ответственность по закону.
Any process by which waste tyres are reprocessed into products, materials or substances for any purpose. Любой процесс, посредством которого отслужившие шины перерабатываются в продукты, материалы или вещества для любых целей.
Any employee or employer may ask a labour and social law inspector to settle any employment dispute by amicable agreement. Любой работник или работодатель может обратиться к инспектору по труду и социальному законодательству с просьбой об урегулировании любого индивидуального спора по взаимному согласию сторон.
Any fact related to the object of the trial may be proved by any means of lawful evidence. Любой факт, представляющий интерес для целей судопроизводства, может доказываться любыми законными средствами.
Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: Любое лицо, несущее ответственность за любой объект, подпадающий под инспекцию, должно выполнять следующее:
Any citizen over 21 years of age may stand in any such election. Любой гражданин старше 21 года может участвовать в таких выборах.