Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
It may request from any organization or from SRs written information, estimates or suggestions in regard to such matters. Она может запрашивать у любой организации или у ПП письменную информацию, сметные предположения или предложения по таким вопросам.
Such procedures should ensure that several candidates are considered for any job. Такие процедуры должны предусматривать рассмотрение для любой работы нескольких кандидатов.
This subject should be addressed as part of any CCW work on AV mines. Этот вопрос следует затронуть в рамках любой работы в контексте КНО по ПТр минам.
The speaker stressed that any approach will be very plant-specific. Докладчик подчеркнул, что любой подход будет весьма специфичен для конкретного предприятия.
It is ready to endorse any comprehensive and balanced argument which satisfies and meets the concerns of all member States. Она готова поддержать любой всеобъемлющий и сбалансированный аргумент, который удовлетворял бы и отвечал заботам всех государств-членов.
However, we are prepared to consider proposals for the commencement of negotiations on any of the core issues of the agenda of this body. А между тем мы готовы рассматривать предложения о начале переговоров по любой из стержневых проблем повестки дня данного органа.
Such statements are not legally binding and may be changed or abandoned at any moment. Такие заявления не имеют юридически обязательного характера и могут быть изменены или аннулированы в любой момент.
In addition, we believe that any programme of work should have a lifespan of more than one session. Кроме того, мы полагаем, что жизненный цикл любой программы работы должен выходить за рамки одной сессии.
It has since broadened the project scope and is looking for countries interested in the electronic exchange of any transit related information. С тех пор Комиссия расширила рамки данного проекта; она стремится найти страны, заинтересованные в электронном обмене любой связанной с транзитом информацией.
A revision process could be started by the submission of comments and amendment proposals by any Contracting Party to the secretariat. Процесс пересмотра может быть начат путем представления в секретариат любой из Договаривающихся сторон замечаний и предложений по поправкам.
Similarly, data collection should be part of any national ICT strategy. Аналогичным образом, сбор данных должен стать частью любой национальной стратегии в области ИКТ.
Accordingly, while reviewing any global issue, we will take into account both diversity and interconnections. Соответственно, при анализе любой глобальной проблемы мы будем учитывать как многообразие, так и взаимосвязи.
Youth can play a very important role in any development programme. Очень важную роль в любой программе развития может играть молодежь.
The fight against social isolation must be part of any public social policy, particularly at the local level. Борьба с социальной изолированностью является составной частью любой общественно-социальной политики, особенно на местном уровне.
Gender equality is absolutely essential both for the progressive realization of women's rights and for any successful development strategy. Гендерное равенство абсолютно необходимо как для прогресса в осуществлении прав женщин, так и для любой успешной стратегии развития.
Empowering educators must be central to any professional development initiative. при реализации любой инициативы в области формирования кадров специалистов главная роль должна отводиться расширению возможностей преподавательского состава.
States parties can withdraw their notification of non-acceptance at any time. Государства-участники могут в любой момент отозвать свои уведомления о несогласии.
The amendment sets out the criteria that have to be considered by the Labour Court in making any recommendation. Данная поправка определяет критерии, которые должны приниматься во внимание Судом по трудовым спорам при вынесении любой рекомендации.
It provides assistance to citizens to engage in any form of employment. Этот Закон предусматривает оказание помощи гражданам в получении любой формы занятости.
The networking capacity of the Commission for Social Development is greater than that of any single organization. Сетевой потенциал Комиссии социального развития выше, чем у любой иной отдельно взятой организации.
Strengthened democracy and good governance is also an important instrument to promote science and technology in any country. Укрепление демократии и благое правление также являются важными средствами для развития науки и технологии в любой стране.
In such case, the employees may apply to any labour office for payment of their due wages. В таком случае работники могут обратиться в любой орган по трудоустройству с ходатайством о выплате задолженности по зарплате.
The Act allows requirements in relation to the production and evaluation of information about any qualification other than such a specified qualification. Закон позволяет выдвигать требования, касающиеся представления и оценки информации в отношении любой другой квалификации, нежели указанная.
Fellowship opportunities may be of any duration. Возможности получения стипендий могут предоставляться на любой срок.
Freedom of information is the foundation of any democracy. Свобода информации является основой любой демократии.