| You're going to catch a beating any day now. | Ты будешь получать в морду в любой день. |
| She deserves a drink like any man. | Она имеет право выпить, как любой мужик. |
| But if George here doesn't get his dinner... any one of us could be next. | Но если Джордж не получил свой ужин... любой из нас может быть следущим. |
| I did what any man would do. | Любой мужчина поступил бы, как я. |
| Dillon just gave you a free pass to use any tactic necessary. | Диллон только что дал тебе карт-бланш на применение любой тактики. |
| It's the master key to all digital information, real time access to any database. | Это основной ключ ко всей цифровой информации, доступ в реальном времени к любой базе данных. |
| Well, you did what any rational person would have done. | Ну, ты поступила как любой здравомыслящий человек. |
| My neighbour, mab o'dwyer, she hates any racket. | Моя соседка Мэб О'Дуайер ненавидит любой шум. |
| Isn't any plan better than none? | Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие? |
| And so he did what any monster would do. | И он сделал то, что сделал бы любой другой монстр на его месте. |
| Indeed, the stock market is an important component of any modern economy. | В действительности рынок акций является важным компонентом любой современной экономики. |
| Aid programs for developing nations should be considered a part of any global stimulus and long-term economic recovery plan. | Программы помощи развивающимся странам должны рассматриваться как часть любой глобальной программы стимулирования экономического роста. |
| Prior to supplying their tissue to universities and industry, these patients negotiate ownership rights in any technology that arises from the research. | Еще до поставки тканей в университеты и на промышленные предприятия, эти пациенты договариваются о правах на собственность в любой технологии, которая является результатом исследования. |
| Private consumption accounts for only about 37% of China's GDP - the smallest share of any major economy. | Частное потребление составляет всего около 37% ВВП Китая - наименьшую долю любой из больших экономик. |
| The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents. | Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов. |
| But there now will be greater concerns about deep drilling in any sensitive environment. | Но теперь будет больше беспокойства по поводу глубокого бурения в любой чувствительной среде. |
| There seems to be an inexorable quality about this, but a boom-bust process can be aborted at any stage. | Казалось бы, это неумолимое явление, но процесс подъема-спада можно прервать на любой стадии. |
| In any contest of ideas, the extreme will usually triumph over the moderate. | В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным. |
| The French malaise has nothing to do with any of them. | Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. |
| British legislators will need to be satisfied that any new regime captures the right people, in the right way. | Британские законодатели должны быть удовлетворены тем, что любой новый режим захватывает нужных людей нужным образом. |
| The really important target for any country starting an adjustment program with a double-digit current-account deficit must be export growth. | Действительно важной целью для любой страны, которая начинает программу структурной перестройки с двухзначным дефицитом текущего счета, должен быть рост экспорта. |
| By any reasonable metric, multilateral institutions and great-power governments did what was necessary to preserve the global economy's openness. | Исходя из любой разумной метрики, многосторонние институты и крупные государства сделали все, что было необходимо для сохранения открытости мировой экономики. |
| Normally, any central bank would welcome a positive supply shock. | Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок. |
| And yet the EU can do little to address any of them. | И все же ЕС мало что может сделать для решения любой из них. |
| What I hear is a fundamental lack of confidence that they will do well in any chosen career. | То, что я слышу, это существенное отсутствие уверенности в том, что они преуспеют в любой выбранной карьере. |