Vulcan is capable of absorbing vast amounts of energy in any form. |
Вулкан способен поглощать большие количества буквально любой формы энергии. |
The length of any digital delay line is a whole-number multiple of the sampling period. |
Длина любой цифровой линии задержки является целым множителем периода семплирования. |
An aggregation of fish is the general term for any collection of fish that have gathered together in some locality. |
Скопление рыбы - это общий термин для любой группы рыб, собравшейся в каком-либо месте. |
In some jurisdictions, access to any form of identification document can be an issue. |
По законодательству некоторых стран доступ к любой форме идентификационных документов может быть проблематичным. |
Coating can be performed with any colour with a matt, glossy or clear surface. |
Окрашивание производится в любой цвет с матовой, глянцевой или прозрачной поверхностью. |
For this reason, and because of the Prime Directive, Janeway refused to give away the technology at any price. |
По этой причине, и из-за главной Директивы, Джейнвэй отказалась отдать технологию любой ценой. |
Therefore, one side says, he should be returned at any price. |
Таким образом, одна сторона говорит, что он должен быть возвращен любой ценой. |
You can order any type of automatisation for Ms Office (adds-in, macros, utilities, etc. |
Вы можете заказать любой тип автоматизации для Ms Office (надстройки, макросы, утилиты и т.п. |
You can send us any inquiries or remarks by means of following form. |
Посредством нижеуказанного формуляра Вы можете отправить нам любой запрос или примечание. |
Amendments can be brought forward under section 46(1) by any province or either level of the federal government. |
Изменения могут быть предложены по статье 46(1) любой провинцией или уровнем федерального правительства. |
Function can be to track an event at any given time more easily. |
Функции можно отслеживать события в любой данный момент времени более легко. |
Taxpayers' money will cease to sponsor religion in any and every form. |
Деньги налогоплательщиков перестанут спонсировать религию в любой форме». |
The cursor in the GUI can now be changed at any time. |
Курсоры в GUI теперь можно менять в любой момент. |
Our company is able to take on any order in advertising, marketing or printing. |
Наша компания способна выполнить любой заказ в сфере рекламы, маркетинга и полиграфии. |
The level cut of noise can be regulated for any of color components. |
Уровень отсечение шума может регулироваться для любой из цветовых составляющих. |
I will play in any position Jose Mourinho wants me to play. |
Я буду играть на любой позиции, где меня захочет увидеть Жозе Моуринью. |
This improves the transparency of the political process as it makes any special interest openly visible. |
Это повышает прозрачность политического процесса, так как делает видимым любой особый интерес. |
French real estate is quite diverse: it is for any taste and allowance. |
Недвижимость Франции разнообразна: на любой карман и вкус. |
It was during that period that he developed the viable system model, to diagnose the faults in any existing organizational system. |
Именно в этот период он разработал модель жизнеспособной системы для диагностики неисправности в любой существующей организационной системе. |
Now all these data are concentrated in a single place and are available to the end user from any location in the world. |
Теперь все эти данные будут сконцентрированы в одном месте и доступны конечному пользователю из любой точки мира. |
TeamWox contains all that is necessary to provide the efficient operation of any SMB company. |
ТёамШох обладает всем необходимым для обеспечения эффективной работы любой СМБ-компании. |
Boeing 737 is so widespread that at any time more than 1250 of these machines is in the air. |
Boeing 737 является настолько распространены, что в любой момент более 1250 этих машин в воздухе. |
It can be shown that a coequalizer q is an epimorphism in any category. |
Можно показать, что коуравнитель q является эпиморфизмом в любой категории. |
However, because of the Western Sahara dispute, any route from Algeria through Morocco to Spain was prevented. |
Однако из-за войны в Западной Сахаре, любой маршрут из Алжира через Марокко был в то время невозможен. |
Depending on the language and situation at any given time, people will socialize differently. |
В зависимости от языка и ситуации в любой момент времени, люди начинают общаться по-другому. |