Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
Citizens can now report anonymously any criminal activity they see or learn about to the local police, who are monitored by the Mission. Теперь граждане могут анонимно информировать о любой преступной деятельности, прямыми или косвенными свидетелями которой они стали, местную полицию, которая действует под наблюдением Миссии.
Others raised the possibility of including "any organization", including economic entities. Другие сослались на возможность упоминания "любой организации", включая экономические субъекты.
Several participants opposed any reference to military courts. Ряд участников высказался против любой ссылки на военные суды.
In this context it should be stressed once again that extremism cannot be blamed on any one religion. В этой связи следует прежде всего еще раз подчеркнуть, что экстремизм не чужд любой религии.
The Acting High Commissioner stated that justice is the measure of the value of any political, legal or social system. Исполняющий обязанности Верховного комиссара заявил, что мерилом ценности любой политической, правовой или социальной системы является справедливость.
The government representatives viewed the international human rights instruments as the basis for an ethical value system for any comprehensive approach to development. Представители правительства рассматривали международные договоры по правам человека в качестве основы для этической системы ценностей, определяющей любой всеобъемлющий подход к развитию.
But counter-terrorism measures cannot be taken at any cost. Однако контртеррористические меры не должны приниматься любой ценой .
A summary of any such information received will be forwarded to the Government concerned upon receipt. Резюме любой такой поступившей информации будет препровождаться соответствующему правительству по получении.
Monitoring and evaluation of performance is a necessary part of any kind of development strategy, whether rights-based or otherwise. Мониторинг и оценка результатов являются необходимой частью любой стратегии развития, независимо от того, основана она на правозащитном или ином подходе.
Security measures to prevent possible drug smuggling may mean that women are not allowed to have any physical contact with their children. Меры безопасности, принимаемые для предотвращения возможной передачи наркотиков, могут предусматривать запрет для женщин вступать в любой физический контакт со своими детьми.
In this sense, my delegation is ready to engage in early discussions on any constructive formula to get the CD back to work. В этом смысле моя делегация готова включиться в скорейшую дискуссию по любой конструктивной формуле, чтобы вернуть КР к работе.
Violent crimes attract much longer custodial terms, increasing the number of women in prison at any one time. Насильственные преступления сопряжены с гораздо более длительными сроками заключения, в результате чего происходит рост количества женщин, отбывающих заключение в любой данный промежуток времени.
The basis on which the police will open fire in any given situation should be known. Основные принципы, которыми руководствуется полиция, открывая огонь в любой конкретной ситуации, должны быть известны.
Enact policies and laws that end impunity for perpetrators of any form of violence against women and girls. Принимать политику и законы, позволяющие положить конец безнаказанности лиц, виновных в насилии в отношении женщин и девочек в любой форме.
Education for all must surely be part of any policy mix. Образование для всех, несомненно, должно быть частью любой политики.
These two samples shall be kept by the laboratories for any further checks which may be found necessary. Эти два образца хранятся в лаборатории в целях любой проверки, которая может оказаться необходимой в будущем.
It is important to set priorities for different elements in any shared ICT strategy. В рамках любой совместной стратегии в области ИКТ важно определить приоритеты по различным элементам.
Unlike the EMEP Trust Fund, there is no way of matching the budget with the contributions made in any year. В отличие от Целевого фонда ЕМЕП, отсутствует возможность подготовить бюджет соразмерно взносам, внесенным за любой год.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.
As mentioned above, effective leadership is critical for the success of any innovation in governance. Как упоминалось выше, эффективное руководство имеет важнейшее значение для обеспечения успеха любой инновации в сфере управления.
These can be run on both gasoline and alcohol in any proportion. Эти автомобили могут работать как на бензине, так и на спирте в любой пропорции.
The International Council of Forest and Paper Associations recommends that the following key elements be addressed in any configuration of a future international arrangement on forests. Международный совет ассоциаций лесной и целлюлозно-бумажной промышленности рекомендует в любой схеме будущего международного механизма по лесам учитывать следующие ключевые элементы.
Debt prevents any form of sustainable human development, political stability or security. Задолженность препятствует любому устойчивому развитию человеческой личности, любой политической стабильности и безопасности.
Who, if anyone, will assume responsibility for any national debt? Кто, если таковой найдется, возьмет на себя ответственность за погашение любой национальной задолженности?
He affirmed that any attempt to replace GNI criteria must first account for the requirements of most needy countries. Он подтвердил, что при любой попытке замены критериев валового национального дохода должны в первоочередном порядке приниматься во внимание потребности наиболее нуждающихся стран.