Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
The International Court of Justice remains the only judicial forum before which Member States can bring virtually any legal dispute concerning international law. Международный Суд по-прежнему является единственным судебным органом, на рассмотрение которого государства-члены могут представить практически любой правовой спор, касающийся международного права.
Trust between parties must be at the core of any attempt to resolve conflict peacefully. В основе любой попытки разрешить конфликт мирным путем должно лежать доверие между сторонами.
Hostage-taking by any party is unacceptable. Захват заложников любой стороной является неприемлемым.
Respect for and adherence to human rights are cornerstones of any thriving democracy and foundations of a stable and secure global community. Уважение и соблюдение прав человека являются краеугольным камнем любой процветающей демократии и основами стабильного и безопасного глобального сообщества.
We deplore attempts to use the General Assembly to harass any country that dares to disagree with imperialist Powers. Мы считаем предосудительными попытки использовать Генеральную Ассамблею для травли любой страны, которая смеет не соглашаться с империалистическими державами.
Communication and dialogue between ICT and business are of vital importance for any organization wishing to fully tap the potentials of ICT. Жизненно важное значение для любой организации, желающей полностью реализовать потенциал ИКТ, имеют связь и диалог между службами ИКТ и профильными департаментами.
Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. В учетные записи следует включать информацию о типе, модели, калибре оружия и о любой опознавательной маркировке, в том числе серийных номерах.
Consequently, any appeal would, under the Transitional Arrangements, fall to the jurisdictional competence of the Mechanism. Поэтому рассмотрение любой апелляции согласно Переходным постановлениям подпадает под юрисдикцию Механизма.
Once groundwaters have been adversely affected, it may take many years for any remedial process to reverse the concentration of pollutants. После того как подземные воды подверглись неблагоприятному воздействию, любой восстановительный процесс по нормализации концентрации загрязнителей может занять многие годы.
any weekend or night traffic ban; любой запрет на движение в выходные дни или ночью;
It is often stated that the staff is the most important asset of any organization. З. Часто говорят, что персонал представляет собой важнейший актив любой организации.
As with any national initiative, each State has approached this function from its own perspective. Как и при любой национальной инициативе, каждое государство подошло к этой функции со своих собственных позиций.
Education is absolutely central to any sustainable development agenda. Ключевое значение в любой программе устойчивого развития имеет образование.
Attention must also be paid to anti-corruption measures given the risks corruption poses to the viability and sustainability of any reform. Надлежит уделять внимание и антикоррупционным мерам - учитывая риски, которые коррупция создает для жизнеспособности и надежности любой реформы.
The first principle was that any outcome of the intergovernmental process should strengthen the human rights protection that the treaty body system offered. Первый принцип состоит в том, что любой итоговый документ, принятый в рамках межправительственного процесса, должен способствовать усилению защиты прав человека, представляемой системой договорных органов.
This move could take place at any point in a staff member's career in the common system. Этот перевод может быть осуществлен в любой момент карьеры сотрудника в общей системе.
In any enterprise resource planning system, the management of master data is a significant challenge. Управление основными данными в любой системе общеорганизационного планирования ресурсов представляет собой значительный вызов.
In reaching its decisions, it is important that the Committee examine thoroughly and understand the likely impact of any listing. Важно, чтобы при принятии своих решений Комитет тщательно анализировал и приходил к пониманию возможных последствий любой позиции в перечне.
Where applicable, Luxembourg will ensure that notification is given to the Committee prior to any shipment of arms or related materiel. В необходимых случаях Люксембург направляет уведомление Комитету до любой поставки оружия или связанных с ним материальных средств.
The Council expresses its willingness to consider measures against any party whose actions undermine peace in Darfur. Совет выражает готовность рассмотреть возможность принятия мер против любой стороны, чьи действия подрывают мир в Дарфуре.
Prevention is the cornerstone of any strategy to address the challenges that society faces. Профилактика является краеугольным камнем любой стратегии решения проблем, с которыми сталкивается общество.
Necessary pre-deployment training has been completed to deploy an all-female battalion comprising 855 personnel and 28 female officers, at any time. Мы завершили требуемую предварительную подготовку для развертывания в любой момент полного женского батальона, состоящего из 855 человек личного состава и 28 женщин-офицеров.
Waste prevention should be the preferred option in any waste management policy. Предотвращению образования отходов должно уделяться первоочередное внимание в любой политике регулирования отходов.
MTOC recommended 212 tonnes of CFCs, with any deficit in supply met by imported CFC-free inhalers. КТВМ рекомендовал утвердить 212 тонн ХФУ, при этом любой дефицит в поставках будет покрываться за счет импортированных ингаляторов, не содержащих ХФУ.
Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. Отчетным годом называется любой год, за который в рамках составления кадастра Вашей страны производился сбор данных о деятельности.