Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
Continued efforts to counter any practices conducive to discrimination against women in this area. Непрерывные усилия по борьбе с любой практикой, приводящей к дискриминации в отношении женщин в данной сфере.
Numerous NGOs are active in monitoring and countering any discrimination against women regarding employment at all levels. Многочисленные НПО предпринимают активные действия в области мониторинга и борьбы с любой дискриминацией в отношении женщин в сфере занятости на всех уровнях.
Poverty hampered the success of any family-planning strategy. Успешной реализации любой стратегии по планированию размера семьи препятствует высокий уровень нищеты.
Take into due accounts any information on Customs offences committed abroad. З. Должный учет любой информации совершенных за границей о нарушениях таможенных правил.
He is as susceptible to this virus as any man. Он так же чувствителен к этому вирусу, как и любой человек.
Koko eats hamburgers and takes vitamins like any American child. Коко есть гамбургеры и получает витамины так же как и любой американский ребенок.
I thought you'd disappear at any moment. Я боялся, что ты можешь исчезнуть в любой момент.
Such claims may be brought in any national court worldwide. Такие иски могут возбуждаться в любом национальном суде в любой стране мира.
I prefer dead cows to people any day. Я предпочитаю мёртвых коров, а не людей в любой день.
Refusal to answer any questions will result in immediate suspension. В случае отказа от ответа на любой из вопросов вы будете немедленно отстранены от должности.
But any puzzle game can give you that. Но в любой логической игре есть головоломки... которые заставят вас подумать.
But you could do that any year. Но вы можете это сделать в любой другой год.
The screamers can come back any time, you know. Крикуны могут вернуться в любой момент, и ты об этом знаешь.
They are the most extraordinary creatures any man ever met. Они самые невероятные создания, которых я или любой человек когда-либо встречал.
Articles 25, 26 and 27 of the Constitution safeguard the right of any person to practice any profession or to carry on any occupation, trade or business, to enter freely into any contract, and the right to strike. Статьи 25, 26 и 27 Конституции гарантируют право любого человека осуществлять любую профессию или заниматься любым занятием, торговой или коммерческой деятельностью, свободно заключать любой договор, а также право на забастовку.
I'd love to any night but Friday. Я с удовольствием - в любой вечер, кроме пятницы.
Something you'd keep quiet at any cost. Нечто, что вы бы сохранили в тайне любой ценой.
He could have come down any minute. Но она ничего не знала, и эти ребята могли в любой момент спуститься.
She might leave work any minute. Она в любой момент может уйти с работы.
Consider any budgetary requirements for this project pre-approved. Считай, что любой бюджет все запросы на этот проект уже одобрены.
And frankly, any department would. И, если честно, так делает любой департамент.
In addition to placing investments only in high-quality financial instruments, liquidity risk is managed by limiting exposure to any one issue and to any one counterparty. В дополнение к размещению инвестиций только в финансовые инструменты высокого кредитного качества, в целях управления риском ликвидности ограничивается максимальная сумма инвестиций по любой одной эмиссии и по любому одному контрагенту.
The name of any party to report data before the end of the current meeting would, however, be removed from any final decision. Наименование любой Стороны, которая представит данные до окончания текущего совещания, будет, однако, изъято из любого окончательного решения.
Another important initiative is the Yamoussoukro Decision, which enables a carrier based in any African country to operate between any pair of cities in Africa. Другой важной инициативой является Ямусукрское решение, позволяющее перевозчику, базирующемуся в любой из африканских стран, выполнять полеты между любыми двумя городами в Африке.
I remain concerned about allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict and strongly condemn any such use by any party to the conflict. Я по-прежнему озабочен заявлениями относительно применения токсичных химикатов в сирийском конфликте и решительно осуждаю любое такое применение любой стороной конфликта.