Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
It also encouraged testing of the completed guidelines and the guidance document so as to refine them further based on any additional information provided. Она также призвала апробировать завершенные руководящие принципы и директивный документ с целью их дальнейшей проработки на основе любой дополнительно полученной информации.
The phrase "for any reason whatsoever", however, allowed room for arbitrariness and should be deleted. Однако выражение "по любой причине" оставляет место для произвольного толкования, и его следует исключить.
The importance of an education component in any programme to combat racism and intolerance on the Internet was also recognized. Кроме того, была признана важность компонента просвещения в любой программе по борьбе против расизма и нетерпимости, помещенной на Интернете.
It is assumed that any work requiring considerable physical effort is incompatible with pregnancy after the fourth month . При этом следует исходить из того, что недопустимым для женщин после наступления четвертого месяца беременности является любой вид работ, требующих значительных физических усилий».
She would appreciate any information on the nexus between their action and that taken by the Indian Government. Она была бы признательна за предоставление любой информации относительно связи между их деятельностью и мерами, принимаемыми правительством Индии.
Mr. Grey (United States of America) said that his delegation would welcome continued work in any manner considered appropriate. Г-н Грей (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация лишь приветствовала бы продолжение работы в любой приемлемой форме.
Her Government was ready to resume them at any time. Новая Зеландия готова возобновить его в любой момент.
The operation and maintenance of any public transport system enables the safety level to be maintained. Поддерживать соответствующий уровень безопасности любой системы общественного транспорта позволяет ее надлежащая эксплуатация и техническое содержание.
The liquidation of any mission has two distinct phases. Ликвидация любой миссии включает два различных этапа.
The Department of Peacekeeping Operations should request liquidating missions to properly evaluate the cost-effectiveness of any proposed transfer of assets. Департаменту операций по поддержанию мира следует обращаться к ликвидируемым миссиям с просьбой проводить надлежащую оценку эффективности затрат в связи с любой предполагаемой передачей имущества.
The Conference must continue on its way towards universal membership and become open to any country wishing to be a member. Конференция должна продолжать свой путь к универсальному членскому составу и стать открытой для любой страны, желающей стать ее членом.
All Member States were equally responsible for fulfilling the mandate of any United Nations peacekeeping operation. Все государства-члены в равной степени отвечают за выполнение мандата любой миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
Moreover, the success of any mission depended on clearly defined mandates and secure financing. Кроме того, залогом успеха любой миссии являются четко определенные мандаты и надежные источники финансирования.
For any information system to operate properly, trained information specialists will be required. Для обеспечения надлежащей работы любой информационной системы потребуются подготовленные специалисты в области информации.
Which is easy to get from any laboratory supply house or online. Который легко достать в любой лаборатории или онлайн.
I guess some people will choose any port in a storm. Думаю, некоторые люди выберут любой порт в шторм.
And yet she knew her contractual rights better than any attorneys Однако она знала свои права, предусмотренные контрактом, и лучше, чем любой адвокат.
The FBI will be here any minute. ФБР будет здесь в любой момент.
Relations between Serbia and Montenegro were more strained than at any point since the establishment of a Yugoslav State. Отношения между Сербией и Черногорией были более напряженными, чем в любой другой период времени после создания югославского государства.
Like any job, what at first was exciting soon became routine. Как на любой другой работе, то что было интересным, стало рутиной.
Like any new leaders, we... we promote those loyal to us. Как любой новый лидер, мы... помогаем тем, кто нас поддерживает.
I think any man would've left the ring that fast. Считаю, что любой ушел бы с ринга также быстро.
Because we can leave any time. Мы можем выехать в любой момент.
The guards will be here any moment. Охранники будут здесь в любой момент.
I tried to witness to her, but this girl is defiant to any type of help. Я пыталась достучаться до нее, но эта девушка отказывается от любой помощи.