| I used to be able to change shape in almost any temperature. | Я мог менять форму почти при любой температуре. |
| FYI, I would have accepted any answer other than procreating. | Вообще-то, я бы принял любой ответ, кроме воспроизводства. |
| And any time that I wish, I can turn it against you. | В любой момент я могу повернуть его против Вас. |
| You can get them at any clinic. | Вы можете их сделать в любой поликлинике. |
| I thought I told you you could get this at any clinic. | Я же сказала Вам, что это можно сделать в любой поликлинике. |
| I can slit his jugular as quick as any one of you can squeeze off a shot. | Я могу раскроить его глотку быстрее, чем любой из вас выстрелит. |
| We're expecting customers any moment. | Могут придти клиенты в любой момент. |
| You have set up a way of life that makes it impossible for you to have any human connection. | Вы устроили жизнь таким образом, чтобы сделать невозможным любой человеческий контакт. |
| I'll color you yours any day. | Я раскрашу тебя в любой день. |
| I would like to eat any bread until my stomach explodes. | Я бы ел любой хлеб, пока мой живот не взорвался бы. |
| Right, with matters regarding lives, he might die any time, Grandpa. | Верно, из-за причин, относящихся к жизням, он мог в любой момент умереть, дедушка. |
| Can monitor any phone, anytime, anywhere. | Служба, которая проверит любой телефон в любое время. |
| Senor Calderon, as any true American will tell you, its the independence of our courts that keeps us free. | Сеньор, любой американец скажет вам, что независимость судебной власти - это залог нашей свободы. |
| Nor any man that has not earned my trust. | Как и любой, кто не заслужил моё доверие. |
| The accelerant was common motor oil available at any gas station. | Катализатором послужило обычное моторное масло, доступное на любой заправке. |
| You're prettier and smarter than any girl I know. | Ты умнее и красивее любой знакомой мне девчонки. |
| One can expect many of the Republican candidates to be critical of any proposed deal. | Можно ожидать, что многие из кандидатов-республиканцев будут относиться с критикой к любой предложенной сделке. |
| Woe to any poor country that follows US dictates. | Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки. |
| Moreover, any tax whose proceeds increase in line with company returns is bound to discourage investment. | Более того, любой налог, доходы от которого растут в соответствии с прибылью компании, будет мешать инвестициям. |
| Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. | Малые страны подчинены рыночной дисциплине, Вам это подтвердит любой латыш. |
| And going to war against any of the major powers to protect a suffering minority would certainly trigger a much wider conflagration. | И начало войны против любой из великих держав ради защиты страдающего меньшинства, разумеется, вызовет значительно более обширный конфликт. |
| Tenth, any US unilateral military strike against Syria would ratchet up tensions between the US and Russia. | В-десятых, любой односторонний военный удар США по Сирии усилит напряженность в отношениях между США и Россией. |
| And like any operation, there are risks. | А у любой операции... есть определённый риск. |
| Moreover, North Korea does not want to be beholden to any power, including China. | Кроме того, Северная Корея не хочет быть обязанной любой державе, включая Китай. |
| So this kind of tracks me at any given moment. | Это мои маршруты в любой момент времени. |