Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Any - Любой"

Примеры: Any - Любой
You did what any parent would do. Любой родитель поступил бы так же.
What you yourself used to see better than any man on Earth. Всё, что ты привык видеть лучше, чем любой человек на Земле.
I think there's always two ways of looking at any situation. Я думаю, у любой ситуации есть две стороны.
Another Party believes that any dispute relating to the interpretation and implementation of the Convention should be resolved through arbitration. Другая Сторона считает, что любой спор, связанный с толкованием и применением Конвенции, следует урегулировать посредством арбитражного разбирательства.
It may establish commissions of inquiry to investigate and question the Government on any situation involving human rights violations. Оно может создавать комиссии по расследованию для проверки любой ситуации, связанной с нарушением прав человека, и обращаться с запросами к правительству в этой связи.
Indeed, the mark of failure of any tracing system is the inability to deliver accurate information in a timely fashion. Отличительной особенностью любой неэффективной системы отслеживания является неспособность получить достоверную информацию в короткий срок.
I now open the floor to any delegation that wishes to make comments on the document under consideration before you. Сейчас я предоставляю возможность выступить любой делегации, желающей высказать замечания по рассматриваемому документу, находящемуся перед вами.
To conclude, Indonesia remains flexible and stands ready to go along with any consensus that may emerge in the Conference. В заключение отмечу, что Индонезия сохраняет гибкость и готова пойти на любой консенсус, который может сложиться на Конференции.
In the body of the Constitution are two fundamental principles absolutely prohibiting any form of discrimination. Текст основного закона содержит два основополагающих принципа, касающихся абсолютного запрета дискриминации в любой форме.
In any given situation, the parameters of consideration might be different. В любой конкретной ситуации параметры рассмотрения могут быть разными.
Thus patients may have recourse to a court of law at any time. Так, пациент может в любой момент обратиться в суд с жалобой.
Continuous service is a period during which any break is less than one month. Непрерывной службой считается период, в ходе которого любой перерыв составляет менее одного месяца.
This means that any search, surveillance activity, or data collection about a person must be clearly authorized by law. Это означает, что любой досмотр, надзор или сбор данных в отношении любого лица должен быть четко санкционирован законом.
I may have patients coming any moment. Пациенты могут прийти в любой момент.
A document will be delivered for your approval just like any pardon. Вам на подпись будет представлен документ, как и при любой амнистии.
The Commission should pursue with caution any topic that could undermine the Rome Statute system. Комиссии следует с осторожностью подходить к любой теме, которая могла бы подорвать систему Римского статута.
Traceability is also an essential part of any system aimed at fighting counterfeited goods. Прослеживаемость также является важнейшей частью любой системы, направленной на борьбу с контрафактной продукцией.
Designing, developing and implementing any knowledge management platform requires setting up an ad hoc project governance structure and specific coordination mechanisms. Проектирование, построение и внедрение любой платформы для управления знаниями требует создания специальной структуры для руководства проектом и конкретных координационных механизмов.
Policies to promote investment in health care thus form an important component of any strategy to facilitate socio-economic mobility. Таким образом, важным компонентом любой стратегии содействия социально-экономической мобильности является политика, направленная на стимулирование инвестиций в сферу здравоохранения.
He pointed out that growth must be a central component of any meaningful development agenda. Он отметил, что экономический рост должен стать главным компонентом любой эффективной повестки дня в области развития.
For any effective criminalization strategy, the Special Rapporteur notes the need for a rights-based approach to trafficking. Что касается любой эффективной стратегии криминализации, Специальный докладчик отмечает необходимость правозащитного подхода к торговле людьми.
The criminalization of human trafficking is an essential aspect of any programme to combat and prevent trafficking in persons. Криминализация торговли людьми является одним из важнейших аспектов любой программы по борьбе с торговлей людьми и ее предотвращению.
Indeed, any act of enforced disappearance affects and disrupts many lives, well beyond the person who is actually disappeared. Действительно, любой акт насильственного исчезновения затрагивает и разрушает жизнь многих людей, а не только человека, который фактически исчез.
Amendments shall be proposed by any Party in whose territory the subject of the proposed amendment is located. Поправки предлагаются любой Стороной, к территории которой относится предмет предлагаемой поправки.
The World Society of Victimology unambiguously states that violence (in any form) against women is wrong. Всемирное общество виктимологии недвусмысленно заявляет о том, что насилие в отношении женщин (в любой форме) является неправомерным.