They may choose to exclude any pool without having to provide further information. |
Они могут принять решение о том, чтобы исключить любой пул, без представления дополнительной информации. |
Restoring basic services is an essential element of any immediate peacebuilding agenda. |
Одним из основных элементов любой программы безотлагательных действий в области миростроительства является восстановление базовых услуг. |
Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. |
В рамках программ в области охраны репродуктивного здоровья должен обеспечиваться самый широкий спектр услуг без принуждения в любой форме. |
As in any regulatory system, sanctions for non-performance are important. |
Как и в любой нормативной системе, важное значение имеют санкции за невыполнение обязательств. |
The same principles also underpin any effective adaptation strategy. |
Эти же принципы лежат также и в основе любой эффективной адаптационной стратегии. |
This reveals any financial deficits likely to arise along the way. |
Это позволяет выявить любой финансовый дефицит, который может возникнуть в процессе будущей работы. |
Proponents could be contacted to provide any missing information. |
Авторам предложений могут быть направлены просьбы о предоставлении любой отсутствующей информации. |
Effective stockpile management and security should be priorities in any peacekeeping mission. |
ЗЗ. Первоочередными задачами любой миссии по поддержанию мира должны быть обеспечение эффективного управления запасами и их надежного хранения. |
This political stand-off threatens recent democratic success and any progress towards lasting stability in the country. |
Этот политический тупик может свести на нет достигнутые в последнее время демократические успехи и любой прогресс в направлении упрочения стабильности в стране. |
Empowering educators must be central to any professional development initiative. |
Центральным элементом любой инициативы по повышению профессиональной квалификации должно быть расширение возможностей преподавателей. |
Norway condemned any forced recruitment of schoolchildren. |
Норвегия осудила насильственную вербовку школьников в армию в любой форме. |
Some added that any compliance mechanism should be facilitative rather than punitive. |
Некоторые представители добавили, что любой механизм обеспечения соблюдения должен носить содействующий, а не карательный характер. |
Identification and authentication are the key processes that underlie any identity management system. |
Идентификация и удостоверение подлинности являются ключевыми процессами, которые лежат в основе любой системы управления идентификационными данными. |
Local issues that affect coverage must be addressed in any strategy. |
В связи с этим в любой стратегии в области здравоохранения должны учитываться местные проблемы, влияющие на охват такими услугами. |
These terms of reference are common-sense requirements for any effective and objective fact-finding efforts. |
Эти вытекающие из круга ведения требования являются совершенно очевидным условием любой эффективной и объективной деятельности по установлению фактов. |
It was agreed that in any model traffickers should be prosecuted. |
Было достигнуто согласие в отношении того, что при любой модели лица, причастные к торговле людьми, должны привлекаться к судебной ответственности. |
Traffic engineering is a critical element of any crash reduction programme. |
Одним из решающих элементов любой программы ограничения дорожно-транспортных происшествий являются технические средства регулирования дорожного движения. |
The response capacity is critical for any measure against land degradation. |
Для любой меры, направленной на борьбу с деградацией земель, исключительно важное значение имеет потенциал реагирования. |
In addition, the Penal Code was being revised to eliminate any discriminatory legislation. |
Кроме того, в настоящее время осуществляется пересмотр Уголовного кодекса, с тем чтобы исключить любой закон дискриминационного характера. |
The Committee may at any time decide a de-listing. |
Комитет может в любой момент вынести решение об исключении из перечня. |
Contracting Parties may provide further direction in any accompanying laboratory test procedure, as appropriate. |
Договаривающиеся стороны могут дать, в случае необходимости, дополнительные указания в отношении любой процедуры, связанной с лабораторным испытанием. |
Enhancing their resilience and capacities should receive a priority in any rural development strategy. |
Меры по усилению их жизнеспособности и расширению возможностей должны иметь приоритетное значение в любой стратегии развития сельских районов. |
UNICEF would operate on several guiding principles, similar to those used in any emergency. |
Работа ЮНИСЕФ будет вестись в соответствии с рядом руководящих принципов, аналогичных принципам, применяемым при любой чрезвычайной ситуации. |
Energy efficiency is critical to any comprehensive sustainable energy strategy. |
Энергоэффективность имеет крайне важное значение для любой всеобъемлющей стратегии в области устойчивого энергоснабжения. |
A cost-benefit analysis was useful in any reform initiative. |
В рамках любой инициативы, связанной с проведением реформы, полезно проводить анализ затрат/выгод. |