| That assessment will form the basis for any further assistance activities. | Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи. |
| Such conditions can stifle any progress towards a viable risk management policy. | При таком положении дел может затормозиться любой прогресс на пути к осуществлению жизнеспособной политики управления рисками. |
| Tomorrow it could be almost any one of us. | Завтра же на этом месте может оказаться практически любой из нас. |
| So he did what any parent would. | Поэтому он сделал то же, что любой родитель. |
| But you said Hannah could quote any "Seinfeld" episode. | Но ты говорил, что Ханна может цитировать любой эпизод "Сайнфелда". |
| More dangerous and unpredictable than any hurricane. | Более опасный и менее предсказуемый, чем любой ураган. |
| But you know that any trade is based on trust. | Но... Ты знаешь, что в основе любой сделки лежит доверие. |
| Man, any man, is part warrior. | Мужчина, любой мужчина, имеет в себе частицу воина. |
| Lord Yu's ship will attack at any moment. | Корабль Владыки "Ю" нападёт на нас в любой момент. |
| You've worked as hard as any brother. | Вы работали столь же усердно, как и любой из братьев. |
| Indeed, any rescheduling of debt-servicing obligations is expressly forbidden. | Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен. |
| Productive investment should be the cornerstone to any debt-reduction strategy. | Эффективное инвестирование должно являться краеугольным камнем любой стратегии, направленной на облегчение бремени задолженности. |
| To succeed, any long-term strategy must place people at the centre. | Для успешного осуществления любой долгосрочной стратегии необходимо, чтобы люди занимали центральное место в ходе ее реализации. |
| Options would focus on currently available technologies and their enhanced application in any interested country. | При подборе вариантов основное внимание будет уделяться ныне существующим технологиям и их более эффективному применению в любой заинтересованной стране. |
| During pregnancy, any woman can develop serious life-threatening complications that require medical attention. | Во время беременности у любой женщины может развиться серьезное чреватое угрозой для жизни осложнение, которое требует медицинского вмешательства. |
| These results suggest that nitrogen needs special attention in any further work. | Эти результаты свидетельствуют о необходимости уделения азоту особого внимания в ходе осуществления любой дальнейшей деятельности. |
| He could accept any language on those lines. | Он мог бы согласиться с любой формулировкой в этом отношении. |
| Thus, any regime regulating sensitive technology transfers must be forward-looking. | Следовательно, любой режим, регулирующий передачу закрытых технологий, должен иметь перспективную направленность. |
| Electors could recall elected officials quickly and at any time. | Избиратели могут отозвать избранных ими лиц в любой момент и без промедлений. |
| He warned that this could happen any day. | Он предупредил, что это может произойти в любой день. |
| Relevant governmental bodies should make every effort to exclude any discriminatory or prejudicial impact. | Соответствующим правительственным органам следует прилагать все усилия с тем, чтобы не допускать любой дискриминационной или наносящей ущерб практики. |
| Well-placed investment in training activities is crucial to any strategy for sustainable development. | Хорошо продуманные инвестиции в мероприятия по подготовке кадров имеют чрезвычайно важное значение для любой стратегии устойчивого развития. |
| He could ask the authorities for any information or assistance he might require. | Он может обратиться к органам власти за любой информацией или поддержкой, которая ему может потребоваться. |
| Take any conflict - internal or external - in Africa today. | В качестве примера можно привести любой из нынешних конфликтов в Африке - будь то внутренний или внешний. |
| Describe the basis used for these charges/taxes and for any differentiation or restitution. | Просьба дать описание базы, использующейся для этих сборов/налогов и для любой их дифференциации или возмещения. |