The World Bank avoids this problem by assuming that the poverty rate of any country without such data matches the region's average. |
Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе. |
Indeed, universal access to primary education and vocational training programs are at the heart of any strategy to eliminate poverty and ensure stability. |
Действительно, универсальный подход к начальному образованию и программам профессионального обучения лежит в основе любой стратегии по устранению бедности и гарантированию стабильности. |
As a result, the 1982 Constitution has weaker democratic origins than any in the EU. |
В результате Конституция 1982 года имеет гораздо более слабые демократические корни, чем конституция любой из стран ЕС. |
So, before any operation, commanders must determine which troops can take part and in what capacity, hampering both efficiency and effectiveness. |
Поэтому перед любой операцией командиры должны определить, какие войска могут принять в ней участие и в каком качестве, что препятствует как экономичности, так и результативности. |
Moreover, the division of labor for any joint mission - especially regarding financing and command - remains unresolved. |
Более того, разделение труда для любой совместной миссии - особенно в области финансирования и командования - остается неразрешенным вопросом. |
This is not to compare Hamas to any of these political forces. |
Это не значит, что можно сравнить «Хамас» с любой из данных политических сил. |
The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. |
Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой. |
The feature can be turned on and off at any time. |
Он может появляться и исчезать в любой момент времени. |
The "modernization partnership" was pursued at any cost. |
Организаторы лесозаготовок вели работы по принципу «любой ценой». |
You'll get proteins in any kind of food anyway. |
Вы всё равно получите белки из любой пищи. |
I thought that anybody with any brains will do it that way. |
Любой, обладающий разумом, будет делать все так же. |
Now the first step in solving any problem is acknowledging the reality of the situation you're in. |
Итак, первым шагом в решении любой проблемы является признание реальности ситуации, в которой вы оказались. |
But recently, any annual report of a power company doesn't have a power station on it. |
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию. |
So, I did what any person seriously pursuing scientific advancement would do. |
А потому сделал то, что сделал бы любой человек с серьёзным желанием продвигать науку. |
The underlying US government philosophy is that American producers are better than those of any country. |
Действия правительства США основываются на убеждении, что американская продукция лучше продукции любой другой страны. |
And they become the bedrock of any harbor ecosystem. |
Они становятся основанием любой экосистемы гавани. |
He can stop the surgery at any moment. |
Он может установить операцию в любой момент. |
This you can ask by voice any question. |
Теперь можно голосом задать любой вопрос. |
So, this is the promise of high modernism: within a single space, actually, any kind of activity can happen. |
Итак, это принцип высокого модернизма - в рамках единого пространства может произойти любой вид деятельности. |
Sort of, any activity could happen anywhere. |
Это значит, что в любом месте есть место для любой деятельности. |
But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. |
Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации. |
I was aware of everything, just like any normal person. |
Я осознавал всё, как и любой нормальный человек. |
You know way more than any of us. |
Вы знаете намного больше, чем любой из нас. |
Which could literally be happening any second now. |
Что буквально может произойти в любой момент. |
You can start painting on any wall. |
Вы можете рисовать что угодно на любой стене. |