Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Какой-либо

Примеры в контексте "Any - Какой-либо"

Примеры: Any - Какой-либо
Moreover, the United States does not believe that including delay liability in the draft convention advances any legitimate public policy objective. Кроме того, Соединенные Штаты не считают, что включение в проект конвенции положений об ответственности за задержку ведет к достижению какой-либо цели, отвечающей общественным интересам.
According to information before the Committee, the majority of convicted prisoners do not have access to any work or educational activities. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, большинство осужденных не имеют доступа к какой-либо работе или образованию.
We have not been able to find any caps that are acceptable to all of our major industry participants. Нам не удалось определить какой-либо максимальный уровень такой ответственности, приемлемый для всех наших основных участников отрасли.
Testa: Skin adhering to any portion of the kernel. Наличие семенной оболочки: Оболочка, прилипшая к какой-либо части ядра.
Further, so far as the non-material loss elements are concerned, the Panel has not requested any documentation other than that originally submitted by the claimant. Что касается несущественных элементов потерь, то Группа не запрашивала какой-либо документации в дополнение к первоначально представленной заявителем.
Based on the cumulative effect of the evidence submitted, the Panel considers whether any further adjustment of the claim is warranted. Исходя из совокупной силы представленных свидетельств Группа решает, есть ли необходимость какой-либо последующей корректировки претензии.
However, most claimants did not include any adjustments for applicable maintenance or depreciation in their asserted losses. Однако в своих расчетах потерь большинство заявителей не производили какой-либо корректировки на соответствующие эксплуатационные расходы или амортизационные списания.
Here too, the Panel verifies whether, based on the cumulative effect of the evidence submitted, any further adjustment is warranted. И в этом случае Группа проверяет, исходя из совокупной силы представленных свидетельств, есть ли необходимость какой-либо дополнительной корректировки.
Finally, the Panel verifies whether the cumulative evidentiary value of the documents presented warrants any further adjustment. Наконец, Группа определяет, не требуют ли совокупные доказательственные силы представленных документов какой-либо дополнительной корректировки.
Subparagraph (e) reflects the decision of the Working Group not to include any time limitation expressed in hours or days. В подпункте (ё) отражено решение Рабочей группы не включать какой-либо предельный срок, выраженный в часах или днях.
These irregularities did not result in any final overpayment since the amounts paid were eventually earned. Эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны.
Terrorism is not unique to any single country, religion or culture. Терроризм не является уникальным явлением для какой-либо одной страны, религии или культуры.
Consequently, Fujita stated that it was unable to provide any additional supporting documentation.. Поэтому "Фуджита" утверждает, что она не могла предоставить какой-либо дополнительной подтверждающей документации.
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. В результате этого Группа неизбежно не смогла сделать рекомендации в отношении какой-либо компенсации за многие потери.
The claim has therefore been allowed by the Panel without any adjustment being recommended. Поэтому данная претензия была утверждена Группой без какой-либо корректировки.
She further noted that the use of statements by United States government officials did not constitute any endorsement of the document. Она отметила далее, что использование ведомостей правительственными должностными лицами Соединенных Штатов отнюдь не свидетельствует о какой-либо поддержке документа.
Did any country introduce the disability pictogram before 1969? а) Использовалось ли в какой-либо стране графическое обозначение инвалидов до 1969 года?
The Government of Colombia informed the Secretariat that it did not have any further information to add to the letter already circulated in May 1998. Правительство Колумбии информировало Секретариат о том, что оно не располагает какой-либо новой информацией, которая могла бы дополнить письмо, уже распространенное в мае 1998 года.
It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose. Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели.
The CHAIRPERSON said that he too was concerned about any regionalization of the treaty bodies' functions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что у него также вызывает обеспокоенность возможность какой-либо регионализации функций договорных органов.
Medical personnel were obliged by law to provide services without any discrimination. Медицинский персонал по закону обязан оказывать помощь без какой-либо дискриминации.
China's cooperation with Africa facilitates Africa's cooperation with other countries and is not targeted against any third party. Сотрудничество Китая с Африкой способствует сотрудничеству Африки с другими странами и не направлено против какой-либо третьей стороны.
If the registration fails for any reason, the Guarantee Chain is informed accordingly. Если по какой-либо причине гарантия не регистрируется, гарантийная цепь информируется соответственно.
In its response, the Government indicated that Romania had not been confronted with any situation regarding the implementation of unilateral punitive measures. В своем ответе правительство указало, что Румыния не сталкивалась с какой-либо ситуацией, связанной с применением односторонних карательных мер.
In the history of Africa since 1958, we have never contributed to the destabilization of any country. За всю истории Африки с 1958 года мы никогда не участвовали в дестабилизации какой-либо страны.