| An individual customer who presents any unusual or suspicious identification document or information. | Клиент, являющийся физическим лицом, который предоставляет какой-либо необычный или подозрительный идентификационный документ или информацию. |
| Headings are not intended to bind WSF Poker or EVERLEAF in any manner whatsoever. | Заголовки не связывают WSF Poker или EVERLEAF в какой-либо манере. |
| Elite it is most prominent representatives of any part of a society, a grouping or the state. | Элита это наиболее видные представители какой-либо части общества, группировки или государства. |
| A background download will be temporarily stopped when any of the following operations are performed. | При выполнении какой-либо из следующих операций фоновая загрузка будет временно остановлена. |
| Perdicaris travelled to Greece, intending to renounce his United States citizenship and acquire Greek nationality to forestall any confiscation. | В связи с этим Пердикарис отправился в Грецию, намереваясь отказаться от гражданства США и получить гражданство Греции с целью предотвращения какой-либо конфискации своей собственности. |
| These requirements cannot be altered by any Province. | Эти требования не могут быть изменены какой-либо провинцией. |
| The public and press were surprised by a stealthy release without any marketing campaign. | Общественность и пресса были удивлены скрытным релизом фильма без какой-либо маркетинговой кампании. |
| Ututo was simple to install, because it did not need any configuration. | Ututo был прост в установке, потому что он не нуждался в какой-либо конфигурации. |
| It knows no boundaries, and its effects are not limited to any particular country or region. | Он не знает границ, и его последствия не ограничиваются какой-либо одной конкретной страной или регионом. |
| Unofficial estimates put the number of child soldiers at some 50,000, the highest in any country in the world. | По неофициальным данным, число детей-солдат составляет порядка 50000, т.е. больше, чем в какой-либо другой стране мира. |
| The service can be used by MTS Uzbekistan subscribers only and there is not need in any additional registration. | Услугой могут воспользоваться только абоненты МТС Узбекистан, при этом не требуется какой-либо дополнительной регистрации. |
| Although the proof uses probability, the final conclusion is determined for certain, without any possible error. | Хотя доказательство использует вероятности, окончательный вывод делается определённо, без какой-либо неоднозначности. |
| Bulgaria does not lose any territory to Serbia, but is powerless to stop the Serbian advance towards the predominantly Bulgarian-populated Macedonia. | Болгария не теряет какой-либо территории, но бессильна остановить движение сербов в направлении преимущественно болгарской Македонии. |
| Some are defensible but others are so broad they lose any meaningful application. | Некоторые из них оправданы, другие же настолько обширны, что начинают терять какой-либо смысл. |
| Gangotri was not suffering from any disease but had damaged her hind muscles and could not stand. | Ганготри не страдала от какой-либо болезни, она просто повредила мускулы на одной из задних ног и не могла стоять. |
| At that time any monarch was the unenviable situation. | В это время какой-либо монарх незавидной ситуации. |
| The usurpation of power by any organization or individual constitutes a crime. | Узурпация власти какой-либо организацией или личностью является преступлением. |
| If you lack any of these two criteria, you can not be considered a Candidate for the position. | Если какой-либо из этих двух критериев отсутствует, Вы не можете считаться кандидатом для позиции. |
| We further warrant in that respect that it does not intend to enable you to contravene any applicable law. | В отношении этого мы далее подтверждаем то, что не намереваемся предоставить Вам возможность нарушить какой-либо из действующих законов. |
| The user is prohibited from any form of manipulative interference in the online game. | Пользователю не разрешается в какой-либо форме вмешиваться в онлайн-игру с целью манипуляции. |
| Remember, you never put an external DNS server address on any of the ISA Firewall's interfaces. | Помните, что вы никогда не поместите адрес внешнего DNS сервера в какой-либо из интерфейсов ISA Firewall. |
| The stem cells having received from the regulating system the signal about any disorder, home to the damaged organ. | Стволовые клетки, получив от регулирующих систем сигналы о какой-либо "неполадке", устремляются к пораженному органу. |
| Usually retain the original template page of the first part of the contents of any part may be your layout. | Обычно сохранить исходный шаблон страницы первой части содержания какой-либо части может быть ваш макет. |
| This blog is not a journal as it is updated without any periodicity. | Этот блог не является журнал, как он обновляется без какой-либо периодичности. |
| Good Till Canceled means pending order will remain active without any time limit, unless a trader to do it manually cancel. | Good Till Отменен средства отложенный ордер будет оставаться активным без какой-либо срок, если торговец сделать это вручную отменить. |