| I am touched by your concern for my ship, but I doubt we were ever in any danger. | Я тронут Вашей заботой о моем корабле, однако я сомневаюсь, что мы подвергались какой-либо опасности... |
| Well, I'm not receiving any support. | Ну, я не получаю какой-либо поддержки. |
| If she admits to any criminal activity whatsoever, then... | Если она сознается в какой-либо криминальной деятельности, то... |
| I didn't want there to be any tension. | Мне не хотелось бы какой-либо напряжённости. |
| We are not contending that the church subscribes to any particular religious sect. | Мы не утверждаем, что церковь станет частью какой-либо религии. |
| You're putting my agents in the line of fire without any support. | Вы ставите моих агентов на передовую без какой-либо поддержки. |
| There is not any reason Begin to fight | Без какой-либо причины, сам не знаю почему, я ударил его |
| Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. | Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона. |
| The point is you don't think I have any talent. | Дело в том, что ты не думаешь что у меня есть какой-либо талант. |
| If you think it will do any good. | Если Вы думаете, что это даст какой-либо прок. |
| He didn't say, but I trusted his sincerity, if that makes any sense. | Он не сказал, но я доверяю его искренности, если в этом есть какой-либо смысл. |
| You're not even putting any effort into the lie. | Ты даже не пытаешься придать какой-либо правдивости своей лжи. |
| So far he hasn't had any reactions to it. | И до сих пор он не имел какой-либо реакции на него. |
| If you're hiding any alcohol or drugs, now's your chance to dump it. | Если вы прячете какой-либо алкоголь или наркотики, сейчас у вас есть шанс избавиться от них. |
| Her tattoos and the way she wore that hat without any irony at all. | Её татуировки и то, как она носила ту шляпу, без какой-либо иронии. |
| I don't work with people in any kind of traumatic situation. | Я не работала с людьми, в какой-либо травмирующей ситуации. |
| Here's another good article about a new campaign opposing privatization of transit without any contact information for the campaign. | Вот еще одна хорошая статья о кампании по противостоянию приватизации перевозок, без какой-либо контактной информации. |
| There is no real indication that there is any real thinking going on. | Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс. |
| Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person. | Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке. |
| Made any kind of contact with her. | Был ли какой-либо вид контакта с ней. |
| And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. | Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность. |
| And she refused any help at all. | Но она отказалась от какой-либо помощи. |
| Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals. | Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. |
| But her records show her improving and then suddenly deteriorating... without any apparent cause. | Но ее записи показывают улучшение, затем внезапно ухудшение без какой-либо очевидной причины. |
| I can't make any positive diagnosis right now. | Я не могу сейчас поставить какой-либо определённый диагноз. |