Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Какой-либо

Примеры в контексте "Any - Какой-либо"

Примеры: Any - Какой-либо
The initiative did not explicitly target any religion. Эта инициатива не направлена против какой-либо религии.
In accordance with the Constitution, the Government was obliged to provide free health services for all Afghan citizens without any discrimination. В соответствии с Конституцией правительство обязано предоставлять бесплатную медицинскую помощь всем гражданам Афганистана без какой-либо дискриминации.
Those persons do not have any recourse to challenge the legality of the detention. Эти лица не имеют какой-либо возможности оспорить законность содержания под стражей.
The delegation emphasized that this legislation had been implemented without any discrimination. Делегация подчеркнула, что это законодательство осуществлялось без какой-либо дискриминации.
The laws of Brunei Darussalam apply to everyone without any discrimination. Законы Брунея-Даруссалама распространяются на всех без какой-либо дискриминации.
It is not affiliated with any religion or political party and addresses itself to all women irrespective of their faith or nationality. Федерация не является приверженцем какой-либо религии или политической партии и работает со всеми женщинами независимо от их вероисповедания или национальности.
The UNECE and the members of the Project Teams have no duty of confidentiality with respect to any information transferred between them. ЕЭК ООН и члены проектных групп не обязаны соблюдать конфиденциальный статус в какой-либо переданной им информации.
The following example illustrates the case where the principal purchases all the required material inputs but does not perform any transformation. Следующий пример иллюстрирует случай, когда головное предприятие закупает все необходимые вводимые материальные ресурсы, но не выполняет какой-либо обработки.
No discrimination or barrier affects women's participation in recreational activities, sport or any aspect of cultural life. Для участия женщин в досуговых и спортивных мероприятиях, а также во всех аспектах культурной жизни не существует какой-либо дискриминации или препятствий.
States have an obligation to guarantee that human rights are exercised without discrimination of any kind. Государства обязаны гарантировать, что права человека осуществляются без какой-либо дискриминации.
In other words, the domestic entity does not carry out any substantial transformation on the purchased goods. Другими словами, отечественное предприятие не производит какой-либо существенной трансформации приобретенных товаров.
Article 48 does not contain any reference to an undue advantage for a third party or an entity. Статья 48 не содержит какой-либо ссылки на неправомерное преимущество для третьей стороны или субъекта.
There is no specific law that addresses the transfer of criminal proceedings in Zimbabwe, nor any experience in this area. В Зимбабве отсутствует конкретное законодательство о передаче уголовного производства, а также какой-либо опыт в этой области.
Furthermore, the embassy failed to find any further information about the newspaper in question. Кроме того, посольству не удалось найти какой-либо дальнейшей информации о данной газете.
The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. Автор повторяет, что Гомельский городской исполнительный комитет отказал ему без какой-либо мотивировки по смыслу статьи 21 Пакта.
The absence of any initiative of a cross-regional kind amongst members to overcome the deadlock is revealing in itself. Отсутствие среди членов какой-либо межрегиональной инициативы для преодоления тупика само по себе весьма показательно.
All the necessary steps must have been completed before there could be any communication with the relatives. Все необходимые меры должны быть завершены до момента сообщения какой-либо информации родственникам.
However, before the Select Committee could submit any report to the Parliament, Parliament was dissolved in March 2010. Однако прежде чем специальный комитет смог представить какой-либо доклад парламенту, парламент в марте 2010 года был распущен.
In accordance with article 46 of Afghanistan Constitution, GIRoA is obliged to provide equal free education for all its citizens without any discrimination. В соответствии со статьей 46 Конституции Афганистана ПИРА обязано предоставлять равное и бесплатное образование всем гражданам страны без какой-либо дискриминации.
Many urban IDPs have been left without any significant government support or public services, making protracted urban displacement a major concern. Многие городские ВПЛ остались без какой-либо поддержки со стороны правительства и доступа к коммунальным услугам, из-за чего затянувшееся городское переселение становится серьезной проблемой.
Every effort is made for all children in Cyprus to have equal enjoyment of their rights without any discrimination. Прилагаются все возможные усилия для того, чтобы все дети на Кипре пользовались равными правами без какой-либо дискриминации.
A State party's history and distinctive character could not be invoked to justify any discrimination in access to nationality. Нельзя ссылаться на историю и специфические особенности государств-участников для оправдания какой-либо дискриминации в отношении доступа к гражданству.
Public opinion polls reveal no cases of racial discrimination against any ethnic group living in Uzbekistan. Опросами общественного мнения не выявлены случаи расовой дискриминации в отношении представителей какой-либо из этнических групп, проживающих в Узбекистане.
Studies indicate the absence of any discrimination in respect of grants and qualifications. Исследования свидетельствуют об отсутствии какой-либо дискриминации в отношении стипендий и аттестаций.
No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. Ни часть народа, ни какой-либо отдельный человек не могут присвоить себе осуществление суверенитета.