Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Какой-либо

Примеры в контексте "Any - Какой-либо"

Примеры: Any - Какой-либо
Because of the destruction of formerly functioning clan structures, in many places, women have no access to any formal or traditional protection. В связи с разрушением функционировавших ранее клановых структур во многих районах женщины не имеют доступа к какой-либо формальной или традиционной защите.
It would not distinguish between paper-based and electronic means of communication and would not refer to any particular medium. В ней не будет проводиться различие между средствами связи в бумажной и электронной форме и не будет упо-минаться какой-либо конкретный носитель инфор-мации.
Double standards should not be allowed in the fight against terrorism; nor should terrorism be linked with any specific country, ethnic group or religion. Двойные стандарты не должны применяться в борьбе с терроризмом; терроризм также не должен увязываться с какой-либо конкретной страной, этнической группой или религией.
Poland has not participated and is not participating in any form in "extraordinary renditions" of persons suspected of terrorism. Польша не участвовала и не участвует в какой-либо форме в "чрезвычайных выдачах" лиц, подозреваемых в терроризме.
The Legal Counsel was unaware of any transfer to those authorities of information or materials concerning Mr. Kuznetsov prior to the waiver of his immunity. Юрисконсульту не известно о какой-либо передаче этим властям информации или материалов, касающихся г-на Кузнецова, до отказа от иммунитета.
Inclusion of a development in this document does not imply any assessment by the Secretariat of its permissibility or otherwise under the Convention. Включение того или иного достижения в настоящий документ не предполагает какой-либо оценки секретариата в отношении его позволительности или непозволительности по Конвенции.
Further information should be provided on the situation of women working in such industries and whether there had been any progress in the regulation of their labour rights. Следует предоставить более подробную информацию о положении женщин, работающих на таких предприятиях, а также о том, был ли достигнут какой-либо прогресс в регулировании их трудовых прав.
I mean, if you're doing this for any reason, Я предполагаю, если ты делаешь это по какой-либо причине
Does Tom need money for any reason? Том нуждается в деньгах по какой-либо причине?
Charles Darwin hit upon a truly brilliant idea that elegantly explains all of life on earth, without any need to invoke the supernatural or the divine. Чарльза Дарвина осенила блестящая идея которая элегантно объясняет всю жизнь на Земле, без какой-либо необходимости воззвания к сверхъестественному или всевышнему.
If we knew of any mental unfitness and we ignored it? Если мы знали о какой-либо умственной непригодности и проигнорировали бы это?
I just don't think there's any point in going if you are going to carry on lying to me. Я просто не думаю, что есть какой-либо точки в движение, если вы собираетесь носить лежа на мне.
It underscored that the difficulties linked to health, education, and the condition of women and children were not specific to any ethnic group. Она подчеркнула, что проблемы, касающиеся состояния здоровья и уровня образования женщин и детей, не являются характерными для какой-либо одной этнической группы.
It could be stated that there was no practice or policy of ill-treatment of young people; any such conduct would be punished immediately. В любом случае можно утверждать, что не существует какой-либо практики или политики, предполагающей жестокое обращение с несовершеннолетними.
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere. Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
Do you require any form of aid? Нуждаетесь ли вы в какой-либо помощи?
If you fail any of these tests, Если ты провалишь какой-либо из этих тестов,
And the officer who fired the taser is absolved of any responsibility? И офицер, который разрядил шокер, освобождается от какой-либо ответственности?
So when the gentleman returned, Mr Royston, did you notice any difference at all? Поэтому, когда господин вернулся, Мистер Ройстон, вы заметили какой-либо разницы?
And you really believe we can keep this up for any serious length of time? И ты действительно веришь что мы так протянем какой-либо продолжительный срок?
As always, I will interpret the lack of any sort of response as a sign of thy will. Как всегда, я расценю полное отсутствие какой-либо реакции, как знак твоей воли.
Have we received any response to our invitation? Мы получили какой-либо ответ на наше приглашение?
Do you have any clinical experience or qualifications that would enable you to diagnose a psychotic state? У вас есть какой-либо клинический опыт или квалификация, которые позволили бы вам диагностировать психическое состояние?
And if, for any reason, that my children do not get this money, a kind of... countdown will begin. И если по какой-либо причине мои дети не получат этих денег, начнётся что-то вроде обратного отсчёта.
You don't push any one lever. Вы не нажимаете на какой-либо один рычаг;