Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Какой-либо

Примеры в контексте "Any - Какой-либо"

Примеры: Any - Какой-либо
Barghouti's popularity also stems from his refusal from the beginning to take any office in Arafat's corrupt PA and its institutions. Популярность Баргхути обусловлена также его отказом занять какой-либо пост в коррумпированной ПА Арафата и ее учреждениях.
Despite that, it was taken without any coordination with other eurozone leaders. Несмотря на это, оно было принято без какой-либо координации с другими лидерами еврозоны.
Latvia is already projected to lower its emissions by 46% by that date, even without implementing any additional CO2 reduction policies. Латвия уже наметила сокращение выбросов на 46% к этой дате, даже без какой-либо дополнительной политики сокращения эмиссии CO2.
The result of either method is to amend any of the 20 Fields by inserting specific Matters. Конечный результат любого метода заключается в изменении какой-либо из 20 «Областей» путём введения специальных «Вопросов» в каждую «Область».
There is no real indication that there is any real thinking going on. Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс.
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. Я расстраиваю его способность различать какой-либо значимый звук как последовательность.
I don't work with people in any kind of traumatic situation. Я не работала с людьми в какой-либо травмирующей ситуации.
And I want to implore anyone who has any information at all... И я умоляю всех, кто располагает какой-либо информацией, пожалуйста, откликнитесь.
He also painted wild animal pictures without attempting any narrative content. Также он любил изображать диких зверей без какой-либо сюжетной линии.
But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период.
As at May 2018, he is no longer aligned with any political party. По состоянию на июль 2018 года не является членом какой-либо политической партии.
It is a common grass, but rarely a dominant or abundant plant at any given site. При этом он не является массово встречающимся или тем более господствующим растением на какой-либо местности.
It is not known to be present in any protected areas. Неизвестно, обитает ли он на какой-либо из охраняемых территорий.
Before calling the dog and scoring his three cards, the taker calls the King of any suit. Перед объявлением прикупа и подсчётом его очков берущий называет короля какой-либо масти.
Nobody was allowed to make any noise. Всем было запрещено издавать какой-либо шум.
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year. Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
Reduced to a highly technical and bureaucratic process, enlargement became almost totally devoid of any moral and political ethos. Сведенное к чисто техническому и бюрократическому процессу расширение ЕС оказалось практически полностью лишенным какой-либо моральной и политической подосновы.
While resting in the cosiness of the castle you won't be missing any modern communication means. Отдыхая в уют замка вы не будет пропущен какой-либо современные средства коммуникации.
After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group. После группировки объектов при выделении какой-либо части группы выделяется вся группа.
It was understood that an entity should not be allowed to compel an individual to accept any particular "reasonable accommodation". Участники дискуссии согласились с тем, что субъект не может принудить лицо согласиться на какой-либо конкретный вариант «разумных удобств».
The State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. Государству-участнику следует указать, существует ли какой-либо механизм, который координирует работу этих органов.
Public authorities involved in the criminal procedure must treat all persons equally, without any discrimination. Государственные органы, участвующие в уголовном судопроизводстве, должны обеспечивать всем лицам равное обращение без какой-либо дискриминации.
The phenomenon of international terrorism is not linked to any particular civilization, culture or religion. Явление международного терроризма не связано с какой-либо отдельной цивилизацией, культурой или религией.
She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении.
There was also concern about the lack of any protection for the contributions. Выражалась также обеспокоенность по поводу отсутствия какой-либо защиты взносов.