Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Какой-либо

Примеры в контексте "Any - Какой-либо"

Примеры: Any - Какой-либо
It does not observe the holy days of any religion in any religious sense. Она не отмечает священные праздники какой-либо из религий в религиозном смысле.
The factory owner denied having any links with any resistance fighters. Владелец фабрики опроверг наличие какой-либо связи с бойцами сопротивления.
However, the Commission cannot inquire into any complaint relating to any allegation of the infringement of human rights which is the subject matter of any proceedings pending in any court or which has finally determined by any court. Однако Комиссия не может проводить дознание по какой-либо жалобе, касающейся любого утверждения о нарушении прав человека, которое является предметом любого разбирательства, ведущегося в любом суде, или в отношении которого судом было вынесено окончательное решение.
Nurses at Stopes' clinic had to sign a declaration not to "impart any information or lend any assistance whatsoever to any person calculated to lead to the destruction in utero of the products of conception". Медсестры в клинике Стоупс должны были подписать заявления не «делиться какой-либо информацией или оказывать какую-либо помощь человеку, заведомо приводящей к уничтожению in utero (с лат. - «В утробе») продуктов зачатия».
Clearly, any amended Constitution must provide non-discriminatory access for all contenders to top Government posts. Разумеется, конституция после того, как в нее будут внесены поправки, должна будет гарантировать возможность всем кандидатам без какой-либо дискриминации претендовать на высшие государственные должности.
We regret any confusion this may have caused. Мы сожалеем о какой-либо путанине, которая может возникнуть из-за этого.
Also, most judges' offices are accessible without any security check. Кроме того, в большинство кабинетов судей можно попасть без прохождения какой-либо проверки на безопасность.
We host them, I should mention, without any appreciable international assistance. Я хотел бы отметить, что мы принимаем их в условиях отсутствия какой-либо ощутимой международной помощи.
I don't think they have any meaning. Я не думаю, что они имеют какой-либо смысл».
Whether any such conspiracy really occurred is not known. Если какой-либо подобный заговор действительно имел место, то о нём ничего не известно.
It must not postpone dealing with or negotiating any item or problem. Он не должен откладывать в долгий ящик решение или переговоры по какой-либо теме или проблеме.
I mean, I wouldn't start selling you any financial assistance. Я имею в виду, я бы не начать продавать вам какой-либо финансовой помощи.
She was better than any con artist they ever met. Она была лучше, чем какой-либо мошенник, которого они когда-либо встречали.
None of their coworkers noticed any animosity. Ни один из их сотрудников не заметил какой-либо вражды.
To select any of the three dominant languages might be seen as discriminatory. Если же будет выбран какой-либо из трех основных языков, то это может быть расценено как дискриминация.
Details of any compensation are similarly rare. Аналогичным образом редко приводятся подробности о предоставлении какой-либо компенсации.
Prospective employees do not currently have any protection under local legislation. Лица, еще не имеющие работы, не пользуются в настоящее время какой-либо защитой, обеспечиваемой местным законодательством.
Nor did it submit any information on its strategies and policies. Он также не представил какой-либо информации по осуществляемым в этой стране стратегиям и политике.
Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance. Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития.
These no-fly zones were imposed unilaterally and without any authorization. Эти запретные для полетов зоны были введены в одностороннем порядке и без какой-либо санкции.
We oppose linking terrorism to any specific religion or ethnicity. Мы против того, чтобы связывать терроризм с какой-либо конкретной религией или этнической группой.
It should also not equate terrorism with any religion, civilization or geographic region. Кроме того, в этой конвенции терроризм не должен отождествляться с какой-либо религией, цивилизацией или географическим регионом.
The authorities deny any knowledge of his whereabouts. Компетентные органы отрицают факт наличия какой-либо информации о его местонахождении.
She asked whether Bangladesh had any mechanism to monitor wage discrepancies. Она спрашивает, действует ли в Бангладеш какой-либо механизм контроля за различием в заработной плате.
It is not affiliated with any non-governmental organization holding consultative status of any category, and it does not receive any financial contribution from the United Nations or any of its subsidiary bodies. Она не связана ни с какими неправительственными организациями, имеющими какой-либо консультативный статус, и не получает какой-либо финансовой помощи от Организации Объединенных Наций или ее вспомогательных органов.