Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The amount of $170,000 would cover travel to coordinate and conduct all training activities related to the roll-out of the talent management system in field missions. Сумма в размере 170000 предназначается для покрытия расходов на поездки для целей координирования и проведения всех учебных мероприятий, связанных с вводом в строй системы «Тэлент менеджмент» в полевых миссиях.
The amount of $20,000 is requested to recruit a consultant with a wide knowledge of fuel pricing practices and sourcing. Сумма в размере 20000 долл. США испрашивается на цели найма консультанта, обладающего глубоким знанием практики установления цен на топливо и источников его поставки.
The amount of $18,900 would provide for training-related travel for the Archives and Records Management Section. Сумма в размере 18900 долл. США предусматривается для оплаты поездок сотрудников Секции ведения архивов и документации, связанных с профессиональной подготовкой.
Furthermore, the amount of $1,145,400 is also required for specialized IT requirements for OHRM and the Office of Central Support Services. Кроме того, сумма в размере 1145400 долл. США требуется также для покрытия специализированных информационно-технических потребностей УЛР и Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
The amount proposed would also allow senior staff to participate, on the same trip, in training for security management teams at UNLB. Предлагаемая сумма позволит также старшим сотрудникам принять участие в ходе той же поездки в подготовке сотрудников групп по обеспечению безопасности на БСООН.
The amount of the allowances payable to each eligible staff member may vary as follows: Сумма надбавки, выплачиваемой каждому имеющему на нее право сотруднику, может варьироваться следующим образом:
According to article 8, the amount of social assistance is established and calculated on a quarterly or annual basis depending on the category of the applicant. Согласно статье 8, сумма пособия по социальному страхованию устанавливается и рассчитывается на квартальной или ежегодной основе в зависимости от категории заявителя.
This total will not be completely accurate because there is no current obligation on States to report additional freezing actions against listed persons, nor to reveal the amount frozen. Эта общая сумма будет не совсем точной, поскольку государства не обязаны сообщать о принятии дополнительных мер по замораживанию активов в отношении лиц, включенных в перечень, а также разглашать сумму замороженных средств.
This is the same as the amount approved for 2007-2008, with a 2.1 per cent adjustment for inflation. С учетом поправки на инфляцию, составляющей 2,1 процента, эта сумма аналогична соответствующей сумме, утвержденной на 2007 - 2008 годы.
He indicated that although losses attributable to the mortgage-backed securities and other toxic financial products were estimated at $1.4 trillion, the actual amount report amounted to $600 billion. Он указал, что, хотя потери, приписываемые ценным бумагам на базе ипотеки и другим "токсичным" финансовым продуктам, оцениваются в размере 1,4 трлн. долл., фактическая указанная сумма составляет 600 млрд. долларов.
It is estimated that the amount of $160,000 will be required to convene a workshop and a seminar each year. Согласно оценкам, для проведения практикума и семинара ежегодно потребуется сумма в размере 160000 долл. США.
An amount of $63.8 million has been recorded as assets in the entry "other accounts receivable" in the financial statements. Сумма в 63,8 млн. долл. США зафиксирована в финансовых ведомостях как актив по статье "Прочая дебиторская задолженность".
The Board is of the view that in the absence of a provision, the amount shown as receivable is overstated. Комиссия ревизоров считает, что в отсутствие резерва на покрытие расходов эта сумма, показанная как дебиторская задолженность, является завышенной.
The situation in respect of arrears has improved during the current biennium although there is still an outstanding amount of $345,000 for prior years. В течение нынешнего двухлетнего периода положение в отношении задолженностей улучшилось, хотя за предыдущие годы накоплена невыплаченная сумма в размере 345 тыс. долл. США.
Income from fees and share of proceeds in 2008, and amount available for expenditure Доходы от сборов и доли поступлений в 2008 году, а также сумма, имеющаяся для расходов
However, this amount doubles for every student who completes the cycle, because of the large numbers of children who drop out and repeat. Однако эта сумма удваивается в пересчете на каждого учащегося, который завершает цикл обучения, в результате большого числа детей, которые не закончили школу и остались на второй год.
This amount will be maintained when regular resources levels increase or remain constant; Эта сумма не меняется независимо то того, увеличивается объем регулярных ресурсов или остается постоянным;
That amount is comprised of the two investment items below: Эта сумма возникла в результате действия двух указанных ниже факторов.
Responding to Mr. Camara, he said that the amount of compensation was determined by the judge in light of the injuries inflicted. Отвечая на вопрос г-на Камары, он говорит, что сумма возмещения определяется судьей в зависимости от нанесенного ущерба.
The amount of the fees charged for the review procedure and of the advance on costs is generally 1,200 Swiss francs. Сумма платы, взимаемой за процедуру пересмотра решения и внесения аванса на покрытие расходов, как правило, составляет 1200 швейцарских франков.
Indicate what was the amount and purpose for the funds. укажите, какова была сумма и предназначение средств.
The Committee was informed that that amount constitutes the support account's share of the funds allocated for 2008/09 for the preparations towards IPSAS. Комитет был информирован о том, что эта сумма составляет ту часть средств, предусматриваемых на 2008/09 год для подготовки к переходу на МСУГС, которая выделяется по линии вспомогательного счета.
A substantial amount of the assessed contribution was still owed by former Member States and the Director-General should therefore also pursue his efforts to collect those arrears. Значительная сумма начисленных взносов все еще не выплачена бывшими государствами-членами, и поэтому Генеральному директору следует прилагать усилия для погашения такой задолженности.
During the year 2003-04 an amount of Rs. 29.99 million was released to the State Boards for implementation of these projects. В течение 2003 - 2004 годов на осуществление этих проектов советам штатов была выделена сумма в 29,99 млн. рупий.
I acknowledge that this amount is in excess of the $18 million requested by the plaintiff, but I find the actions here particularly heinous. Я отдаю себе отчет в том, что эта сумма превышает заявленные истцом 18 миллионов долларов, но считаю имеющие место обстоятельства чрезвычайно отвратительными.