Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The amount of the benefit must not be more than 80% of the average net salary paid per worker in the Republic of Macedonia in the last month. Сумма пособия не должна превышать 80% средней заработной платы после всех вычетов, рассчитанной на основе зарплат, выплаченных работникам в Республике Македония в предыдущем месяце.
Moreover, the Committee is concerned that the amount of the allowance is lower than the poverty line (arts. 9 - 11). Кроме того, Комитет озабочен тем, что сумма этого пособия является меньшей, чем уровень нищеты (статьи 9-11).
The amount of contribution is 4% from the employer and 4% from the employee. Сумма взноса составляет 4 процента за счет работодателя и 4 процента - за счет работника.
The remaining amount of close to $113 million was converted to a contribution of UNICEF RR to deliver on the organization's Core Commitments for Children in Humanitarian Action. Остальная сумма в размере около 113 млн. долл. США была зачислена в счет регулярных ресурсов как взнос ЮНИСЕФ на цели выполнения организацией Основных обязательств в отношении детей в чрезвычайных ситуациях.
Successive reforms aimed to extend the time allowed for claiming compensation and also the number of those eligible in respect of some of the above-mentioned violations, although the maximum amount of 3,000 times the minimum daily wage was maintained. Последовательно осуществляемые реформы были направлены на расширение сроков подачи заявлений и списков бенефициаров компенсаций за некоторые из указанных нарушений, однако максимальная сумма остается все той же - 3 тыс. минимальных размеров оплаты труда за день.
The amount estimated for cost recovery from other resources for 2014-2017 is $166.7 million in management costs (both recurrent and non-recurrent). Расчетная сумма возмещения расходов с использованием прочих ресурсов на 20142017 годы составляет 166,7 млн. долл. США по категории расходов на управление (постоянных и непостоянных).
The aggregated amount of uncleared and unsupported expenditures for 2010 and 2011 was reduced from a total of $11.1 million to $0.7 million as at 23 January 2012. Совокупная сумма неурегулированных и неподтвержденных расходов за 2010 и 2011 годы сократилась с общей суммы 11,1 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США по состоянию на 23 января 2012 года.
The annual premium amount is Rf 2,000 and gives an annual coverage of Rf 100,000. Размер ежегодного взноса составляет 2000 руфий, а страховая сумма - 100000 руфий.
This is still a very significant amount, representing between 15 per cent and 30 per cent of all official development aid (ODA) currently received by developing countries. Данная сумма также является весьма значительной, поскольку соответствует 15-30% всей официальной помощи в целях развития (ОПР), получаемой в настоящее время развивающимися странами.
OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, we'll need to charge a higher commission. В общем, так: это большая сумма, и мы не знаем, откуда эти деньги, поэтому комиссионные будут выше.
2 An amount up to $400,000 had been added to the 2010 budget line to accommodate the cost of additional activities discussed by the Twenty-First Meeting of the Parties. 2 В эту статью бюджета на 2010 год добавлена сумма в размере до 400000 долл. США для покрытия затрат на дополнительные мероприятия, обсуждавшиеся двадцать первым Совещанием Сторон.
While the amount of unliquidated obligations increased in 2008, the percentage of unliquidated obligations compared to total expenditure decreased during the year. Хотя в 2008 году сумма непогашенных обязательств увеличилась, доля непогашенных обязательств в общем объеме расходов за этот год сократилась.
As noted in paragraph 19 above, an amount of $1,936,000 has been reported as an efficiency gain as a result of the utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights. Как указано в пункте 19 выше, сумма в размере 1936000 долл. США была представлена как повышение эффективности в результате использования коммерческого воздушного транспорта вместо чартерных рейсов.
Claims in total (amount in million $US) Всего претензий (сумма в долл. США)
The amount of unliquidated obligations increased in 2009; as a percentage of total expenditure, the increase in unliquidated obligations was marginal. Сумма непогашенных обязательств возросла в 2009 году в качестве процентной доли от суммы увеличения непогашенных обязательств.
Although the amount claimed against the Agency is insignificant, UNRWA risks eviction from the buildings subject to applicable laws relating to improper occupancy; at the same time, it does not have adequate alternative accommodation should this risk materialize. Хотя сумма, на которую Агентству выставлены претензии, незначительна, БАПОР подвергается риску выселения из зданий на основании соответствующих законов, связанных с нарушением правил аренды; в то же время, если такой риск материализуется, у Агентства нет адекватных альтернативных помещений.
We got an exact dollar amount from the hotel. У нас есть точная сумма в долларах из отеля
That's not all of it, true, but 700 Euros is not such a small amount. It's worth something. Это не вся сумма, правда, но 700 евро не такие уж маленькие деньги.
Hold on, this is the same amount I was paying you when you worked full time, and now you're just working nights. Погоди, эта та же сумма, которую я тебе платил, когда ты работала полный день, а сейчас ты работаешь только по ночам.
Regular budget income in 2009 amounted to $46,030,758, of which $495,805 is the outstanding receivable amount at the end of 2009. В 2009 году поступления по регулярному бюджету составили 46030758 долл. США, из которых сумма в размере 495805 долл. США - это остаточная дебиторская задолженность на конец 2009 года.
The Board noted that the large amount of cash holding at year-end was intended mainly for programme activities to be carried out in 2012 and thereafter. Комиссия отметила, что значительная сумма денежной наличности на конец года была предназначена в основном для осуществления программной деятельности, запланированной на 2012 год и последующий период.
The amount payable by AfDB to the Pension Fund under article 3.2 shall in no event exceed the actuarial value required for the maximum available recognition of past service as calculated by the Pension Fund. Сумма, выплачиваемая АБР в Пенсионный фонд согласно статье 3.2, ни при каких обстоятельствах не превышает сумму, которая на основании подготовленной Пенсионным фондом актуарной оценки требуется для того, чтобы засчитать продолжительность предыдущей службы в максимально возможной степени.
In addition, the amount that enterprises could raise in loans locally over and above the investment ceiling was increased from 10 per cent to 20 per cent. Кроме того, сумма, которую компаниям разрешалось привлекать в виде заемных средств на местах сверх инвестиционного потолка, была повышена с 10% до 20%.
By ending of the mandate of the Special Rapporteur, an amount of $49,100 would be available for other mandates under the category of activities considered to be of a perennial nature. В результате прекращения действия мандата Специального докладчика для выполнения других мандатов по категории деятельности, которая, как считается, носит постоянный характер, будет иметься сумма в размере 49100 долл. США.
The Panel considers that this amount constitutes appropriate compensation for damage to or depletion of natural resources, in accordance with paragraph 35(e) of Governing Council decision 7. Группа считает, что эта сумма позволяет надлежащим образом компенсировать ущерб, причиненный природным ресурсам, или их истощение в соответствии с пунктом 35 е) решения 7 Совета управляющих.