Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
KNPC's revised claim amount, net of any claim for interest or claim preparation costs, is shown in the following table. Исправленная сумма претензии КНПК без учета любых претензий в отношении процентов или расходов на подготовку претензии приведена в таблице ниже.
The Panel finds that the amount of depreciation taken by KNPC during the claim period caused an artificial increase in its claim for business interruption losses. Группа считает, что сумма амортизационных отчислений, учтенных КНПК за период претензии, вызвала искусственное завышение заявленных потерь от прекращения хозяйственной деятельности.
The lower amount purportedly reflects the actual cost of repair or replacement of damaged or destroyed property and overhaul of equipment. Как утверждается, эта уменьшенная сумма отражает фактические затраты на ремонт либо замену поврежденного или уничтоженного имущества и капитальный ремонт оборудования.
It estimates the amount of its loss at USD 51,600, using the methodology discussed in paragraph above. В нем сумма потерь оценивается в 51600 долл. США по методологии, описанной в пункте 190 выше.
The list indicates the names of the employees, their passport numbers and dates of departure, and the amount which Shah allegedly paid to each employee. В нем были приведены фамилии работников, номера их паспортов и даты выезда, а также сумма, якобы уплаченная ею каждому работнику.
The amount of $112 million that has been frozen represents only a small fraction of the funds and resources experts on terrorism believe still to be available to al-Qa'idah and the Taliban. Сумма в 112 млн. долл. США, которая была заморожена, представляет собой лишь небольшую часть тех средств и ресурсов, которые, как считают эксперты по проблеме терроризма, по-прежнему доступны «Аль-Каиде» и движению «Талибан».
A fine can also be imposed in the case of a financial institution but the bill does not prescribe the maximum amount. Кроме того, если таким лицом является финансовое учреждение, оно также может быть оштрафовано, однако максимальная сумма штрафа в законопроекте не уточняется.
The amount claimed by KNPC for business interruption is inconsistent with the overall profitability of the refining industry during the claim period. Заявленная КНПК сумма потерь в связи с прекращением хозяйственной деятельности не соответствует общей прибыльности нефтеперерабатывающей отрасли в течение периода, охватываемого претензией.
He stated that the sum of US$250,000 had been unblocked in favour of the Institute, thereby doubling the amount already approved by the General Assembly. Он указывает, что сумма в 250000 долл. США была выделена Институту в дополнение к такой же уже одобренной Генеральной Ассамблеей сумме.
The normal measure of compensation for payments to staff is the amount of the claimant's expenditure, provided it is appropriate and reasonable. Сумма компенсации в связи с выплатами сотрудникам, как правило, соответствует сумме понесенных заявителем расходов при условии, что эти расходы были обоснованными и разумными по величине.
This amount was calculated by multiplying the projected production volumes of ammonia and urea by their respective market prices during the FP claim period. Эта сумма была получена путем умножения ожидаемых объемов производства аммиака и мочевины на их соответствующую рыночную цену в период претензии ЗПУ.
This resulted in the amount claimed of USD 135,885. В итоге получилась истребуемая сумма 135885 долл. США.
Kellogg calculated that this amount was the equivalent of USD 5,358,000. Согласно ее расчетам, эта сумма соответствует 5358000 долл. США.
The amount claimed includes salaries that MoD asserts it paid to those employees who were able to regroup outside Kuwait, mostly in Saudi Arabia (see paragraph 127 above). Заявленная сумма включает в себя заработную плату, которую, как утверждает МО, оно выплатило своим служащим, которые смогли регруппироваться за пределами Кувейта, в первую очередь в Саудовской Аравии (см. пункт 127 выше).
ABB alleges that the deferred payment agreements have not been honoured and that there remains outstanding an amount of USD 2,221,340 for work performed on the five projects. АББ утверждает, что соглашения об отсрочке платежей не были выполнены и что остается невыплаченной сумма в размере 2221340 долл. США за работы, произведенные в рамках пяти проектов.
The Panel finds that the document does not explain or substantiate the amount of the alleged loss of profits. Группа отмечает, что в документе не поясняется и не обосновывается сумма заявленной упущенной выгоды.
Ast-Holzmann does not explain what this amount represents and whether it relates to the financial transactions it entered into for the financing of the project. Она не поясняет, что представляет собой эта сумма и связана ли она с финансовыми сделками, заключенными ею в целях финансирования проекта.
This amount was not included in the original statement of claim or the revised statement of claim. Эта сумма не включена ни в первоначальное, ни в пересмотренное изложения претензии.
The declaration must give the name of the beneficiary, the purpose and the amount of the assets frozen. В заявлении должны быть указаны имя бенефициара, назначение и сумма замороженных активов.
(a) the amount of revenue can be measured reliably; а) сумма доходов может быть надежно исчислена;
The tax base of an asset or liability is the amount attributed to that asset or liability for tax purposes. Налоговая база актива или обязательства - та сумма, по которой данный актив или данное обязательство учитывается в налоговых целях.
This amount was partially offset by reduced requirements amounting to $1,621,900 for infrastructure repairs, air operations, communications, other equipment and air and surface freight. Эта сумма частично компенсировалась сокращением потребностей на 1621900 долл. США по статьям расходов на ремонт объектов инфраструктуры, воздушный транспорт, связь, прочее оборудование и воздушные и наземные перевозки.
In the years that followed, this amount grew significantly, especially after the passing of the Fund for the Welfare and Rehabilitation of Disabled Persons Act of 2001. В последующие годы эта сумма значительно возросла, особенно после принятия в 2001 году Закона о фонде социального обеспечения и реабилитации инвалидов.
The amount was too small to have a measurable impact on the achievement of the Millennium Development Goals. Эта сумма слишком мала для того, чтобы оказать заметное воздействие на достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Even if only one in 50 people actually needed such services, the amount available per person was only US$ 5 a year. Даже если такие услуги потребуются только одному из 50 человек, сумма, которая может быть на него выделена, будет составлять всего лишь 5 долл. США в год.