| The proposed amount of $34,700 would provide resources to cover the cost of course fees for management and information technology training. | Предлагаемая сумма в размере 34700 долл. США предназначена для покрытия расходов на оплату курсов обучения по вопросам управления и информационных технологий. |
| For 2008, the initial amount has already undergone a change from the original figures announced. | Исходная сумма на 2008 год уже изменилась по сравнению с первоначально заявленными цифрами. |
| To date, only 53 per cent of that amount has been raised. | К настоящему времени эта сумма обеспечена средствами лишь на 53 процента. |
| That is a modest amount, yet only five countries have so far done so. | Это весьма скромная сумма, однако только пять стран пока выполняют эту задачу. |
| However, a limited amount of the total budget has to be covered through extrabudgetary funding. | Однако ограниченная сумма средств общего бюджета должна быть покрыта за счет внебюджетного финансирования. |
| It trusted that the amount would be adjusted as deemed necessary. | Группа рассчитывает, что данная сумма будет корректироваться по мере необходимости. |
| A specific amount of money is directly disbursed to persons who fall within these categories for their upkeep. | Лицам, подпадающим под эти категории, в порядке оказания им поддержки напрямую выплачивается конкретная денежная сумма. |
| The amount of pecuniary or non-pecuniary damages awarded depended on the intensity and duration of the physical or mental pain inflicted. | Сумма денежной и неденежной компенсации зависит от тяжести и продолжительности причиненных физических или психических страданий. |
| The amount deducted depends on how much is earned. | Сумма отчислений зависит от размера заработной платы. |
| The amount paid is determined by one's salary and length of service at retirement. | Сумма выплачиваемого пособия определяется на основе размера заработной платы работника, а также продолжительности его трудового стажа на момент выхода на пенсию. |
| This amount has been paid from the Central Government's package of Rs. 1.5 billion. | Эта сумма была выделена в рамках предоставленного центральным правительством общего пакета мер по оказанию помощи в размере 1,5 млрд. индийских рупий. |
| The actual monetary amount spent per student is lower than the EU average although as a percentage it is higher. | Фактическая денежная сумма расходов на одного учащегося ниже, чем в среднем по ЕС, хотя в процентном отношении она выше. |
| This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. | Эта сумма представляет собой более 20 процентов от общих взносов государств, внесенных на добровольной основе. |
| No tax is levied on the balance in this account until the amount saved is actually used. | Такие счета не подлежат налогообложению до тех пор, пока накопленная сумма фактически используется. |
| I had them redrafted, so don't think that settlement amount is still in there. | Я их переписал, так что не думай, что сумма мирового соглашения по-прежнему в них. |
| If your bail amount was any indication, you were being targeted unfairly. | Если сумма твоего залога не была определена, ты стал мишенью несправедливо. |
| I have got a disgusting amount of money. | У меня есть отвратительная сумма денег. |
| All you need is the amount, date and time. | Все что тебе нужно, это: сумма, дата и время. |
| The amount missing from client accounts so far, including unsubstantiated gains, has totaled over $35 billion. | Сумма похищенных средств со счетов клиентов на данный момент, включая неподтвержденные доходы, в общей сложности составляет более 35 миллиардов долларов. |
| I think it is an appropriate amount. | Я считаю, это достаточная сумма. |
| The amount of the ransom is so ridiculous that it must mean something. | Сумма выкупа такая странная - это должно что-то значить. |
| I have a girl who was offered a comparable amount by an appallingly rich Saudi. | У меня есть девушка, которой была предложена похожая сумма невероятно богатым шейхом. |
| The amount going to charter schools is negligible. | Сумма, идущая автономным школам, будет ничтожна. |
| That is the amount, it is not up for negotiation. | Это окончательная сумма и мы не собираемся торговаться. |
| That's the exact amount Roland left to him in cash. | Это точно та сумма, которую Роланд оставил ему наличными. |