Most missions require the player to collect a certain amount of Energy Crystals, the required amount starts low but gradually gets higher in later missions. |
В большинстве миссий игроку требуется собрать определенное количество энергетических кристаллов, требуемая сумма начинается с 5, но постепенно будет увеличиваться, и в более поздних миссиях достигнет отметки 50. |
That amount, which includes the saving of businesses and households, is reduced by the amount that the government borrows. |
Эта сумма, которая включает в себя сбережения предприятий и частных лиц, уменьшается на сумму, которую правительство заимствует. |
The draft decisions specified the amount of the authority granted and, in most cases, an amount of assessment. |
В проектах решений будет указана утвержденная сумма и в большинстве случаев размеры взносов. |
This amount is $263,400 less than the amount approved by the Assembly in its resolution 47/220 A of 23 December 1992. |
Эта сумма на 263400 долл. США меньше суммы, утвержденной Ассамблеей в ее резолюции 47/220 А от 23 декабря 1992 года. |
In order to remain within the authorization provided by the General Assembly, the amount obligated for contingent-owned equipment has been reduced by this same amount. |
С тем чтобы уложиться в рамки полномочий, предоставленных Генеральной Ассамблеей, сумма, предусмотренная по статье принадлежащего контингентам имущества, была уменьшена на такую же величину. |
While the amount of US$ 50,000 has been suggested, the General Assembly may feel that the amount could be more generous. |
И хотя предложена сумма в размере 50000 долл. США, Генеральная Ассамблея, тем не менее, возможно решит, что можно было бы установить более щедрую сумму. |
While noting that the amount has been paid, the Board is concerned at the extended time taken to settle the amount. |
Отмечая, что необходимая сумма была выплачена, Комиссия вместе с тем обеспокоена большим количеством времени, которое потребовалось для урегулирования этого обязательства. |
The table allows for the possibility that the amount recovered would be less than the amount of Sw F 173 million included in the actuarial certification. |
В таблице допускается возможность того, что подлежащая возмещению сумма будет меньше суммы, составляющей 173 млн. швейцарских франков, которая была указана в актуарном удостоверении. |
The claimant may then be awarded the lower of the amount generated by this process or the amount claimed. |
После этого заявителю может быть присуждена меньшая из следующих сумм компенсации: сумма, полученная в результате этого процесса, или сумма, на которую претендует заявитель. |
While the amount of $1.26 billion would be available for second-year requirements, this amount would largely cover staff-related contractual obligations which cannot be terminated at short notice. |
Хотя для удовлетворения потребностей в ресурсах на второй год имелась бы сумма в размере 1260 млрд. долл. США, основная часть этой суммы пошла бы на покрытие договорных обязательств, связанных с персоналом, которые не могут быть аннулированы в кратчайшие сроки. |
Should the dollar track amount be higher, it would be subject to a maximum cap amount determined by the beneficiary's separation date. |
Если сумма, рассчитанная в долларах, больше, то в отношении нее применяется максимальный предел, определяемый по дате прекращения бенефициаром службы. |
The maximum allowance is 250 per cent of the base amount (the base amount in 1999 was SKr 36,400). |
Максимальное пособие составляет 250% базисной суммы (в 1999 году базисная сумма составляла 36400 шведских крон). |
This amount includes requirements related to the provision of safe and secure facilities, in Baghdad, for UNAMI in the amount of $180,150,000. |
Эта сумма включает ассигнования, связанные с обеспечением безопасных помещений для МООНСИ в Багдаде в объеме 180150000 долл. США. |
She confirmed that third parties should be protected where the security agreement specified a maximum amount that was greater than the amount appearing in the registered notice. |
Она подтверждает, что третьи стороны следует защищать в тех случаях, когда в соглашении об обеспечении установлена максимальная сумма, которая больше суммы, указанной в зарегистрированном уведомлении. |
The amount depends on the student's resources, the standard of accommodation and the amount of rent payable. |
Сумма этого пособия устанавливается в зависимости от материального положения студента, качества жилья и размера арендной платы. |
The amount claimed includes interest in the amount of USD 7,185. |
Истребуемая сумма включает проценты на сумму 7185 долл. США. |
The latter amount is also included in the amount of $272,000 shown in schedule 5.2. |
Последняя сумма также включена в 272000 долл. США, показанные в таблице 5.2. |
That amount included the amount of $50 million previously authorized by ACABQ to meet the most immediate requirements of the Force. |
Эта сумма включает 50 млн. долл. США, ранее санкционированных ККАБВ для удовлетворения самых неотложных потребностей Сил. |
Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended. |
Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма. |
The revised amount related to "waiting of 43 engineers and staff". The amount claimed is salary for six months. |
Эта пересмотренная сумма заявлена в связи с "ожиданием 43 инженерами и сотрудниками" заработной платы за шесть месяцев. |
However, the final amount is expected to be much less than the difference over the biennium in value of the dollar amount budgeted. |
Вместе с тем следует ожидать, что окончательная сумма будет значительно меньше, чем разница за двухгодичный период в долларовой сумме бюджета. |
This amount remains fixed throughout the proceedings and, upon distribution following liquidation, the secured creditor receives a first-priority claim to the extent of that amount. |
Эта сумма остается фиксированной на протяжении всего производства, и при распределении после ликвидации требование обеспеченного кредитора удовлетворяется в объеме этой суммы в первую очередь. |
The amount was written off as the cost of pursuing reimbursement would have exceeded the amount recovered. |
Эта сумма была списана, поскольку расходы на ее возмещение превысили бы саму сумму. |
In the unusual case where the final salary amount is insufficient to effect full recovery, procedures require timely follow-up for collection of the remaining amount. |
В тех редких случаях, когда сумма окончательного расчета недостаточна для обеспечения полного возмещения средств, процедуры предусматривают своевременное принятие последующих мер по взысканию остатка. |
The amount of $100,000 was paid to UNRWA as programme support cost, calculated at 5 per cent of the amount received. |
Сумма в размере 100000 долл. США была выплачена БАПОР в качестве возмещения вспомогательных расходов по программе, исчисленных как 5 процентов от полученной суммы. |